رومیان 6:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 زیرا اگر بر مثال مرگ او متّحد گشتیم، بدون شک در زنده شدن وی نیز چنین خواهیم شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 پس اگر در مرگی همچون مرگ او، با وی یگانه شدهایم، بهیقین در رستاخیزی همچون رستاخیز او نیز با او یگانه خواهیم بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version5 زیرا اگر بر مثال موت او متحد گشتیم، هرآینه در قیامت وی نیز چنین خواهیم شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 بنابراین، ما با مسیح یکی شدهایم. به عبارت دیگر، هنگامی که مسیح بر روی صلیب مرد، در واقع ما نیز با او مردیم؛ و اکنون که او پس از مرگ زنده شده است، ما نیز در زندگی تازهٔ او شریک هستیم و مانند او پس از مرگ زنده خواهیم شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید5 زیرا اگر ما در مرگی مانند مرگ او با او یكی شدیم، به همان طریق در رستاخیزی مانند رستاخیز او نیز با او یكی خواهیم بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 زیرا اگر ما در اتّحاد با او همانند او مُردیم، بهیقین، در اتّحاد با او نیز همانند او رستاخیز خواهیم نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |