Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیان 6:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 اما شکر خدا را که هرچند غلامان گناه می‌بودید، لیکن الان از دل، مطیع آن صورت تعلیم گردیده‌اید که به آن سپرده شده‌اید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 امّا خدا را شکر که هرچند پیشتر بندگان گناه بودید، لیکن به تمامی دل مطیع آن تعلیم گشتید که بدان سپرده شدید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 اما شکرخدا را که هرچند غلامان گناه میبودید، لیکن الان از دل، مطیع آن صورت تعلیم گردیدهاید که به آن سپرده شدهاید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 اما خدا را شکر که اگرچه در گذشته اسیر و بردهٔ گناه بودید، اما اکنون با تمام وجود مطیع تعلیمی شده‌اید که ما به شما سپرده‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 امّا خدا را شكر كه اگر چه یک زمانی بردگان گناه بودید، ‌اكنون با تمام دل از اصول تعالیمی كه به شما داده شده، اطاعت می‌کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 امّا خدا را شکر که اگرچه یک زمانی بردگان گناه بودید، ‌اکنون با تمام دل از اصول تعالیمی که به شما داده شده، اطاعت می‌کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیان 6:17
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

متبارک باد یهوه خدای پدران ما که مانند این را در دل پادشاه نهاده است که خانه خداوند را که در اورشلیم است، زینت دهد.


به محض شنیدن، مرا اطاعت خواهند کرد؛ فرزندان غریبان نزد من چاپلوسی خواهند نمود.


چون این را شنیدند، ساکت شدند و خدا را تمجیدکنان گفتند: «به راستی خدا به غیریهودیان نیز توبهٔ حیات‌بخش را عطا کرده است!»


و برادران آنجا چون از احوال ما آگاه شدند، به استقبال ما بیرون آمدند تا بازار آپیوس و 'سه میخانه'. و پولُس چون ایشان را دید، خدا را شکر نموده، قوی‌دل گشت.


که به او فیض و رسالت را یافتیم برای اطاعت ایمان در تمامی قومها به‌ خاطر اسم او،


اوّل شکر می‌کنم خدای خود را به‌وسیلهٔ عیسی مسیح دربارهٔ همگی شما که ایمان شما در تمام دنیا شهرت یافته است؛


زیرا جرأت نمی‌کنم که سخنی بگویم جز در آن اموری که مسیح توسط من به عمل آورد، برای اطاعت غیریهودیان در سخن و عمل


لیکن اکنون آشکار شد- و به‌وسیلهٔ کتب انبیا مطابق فرموده خدای سرمدی به تمامی قومها به جهت اطاعت ایمان شناسانیده شد-


و امّا به خودخواهان که اطاعت حقیقت نمی‌کنند، بلکه مطیع ناراستی می‌باشند، خشم و غضب


خدای خود را پیوسته شکر می‌کنم دربارهٔ شما برای آن فیض خدا که در مسیح عیسی به شما عطا شده است،


امّا اینک ای برادران، اگر نزد شما آیم و به زبانها سخن رانم، شما را چه فایده می‌بخشم؟ مگر آنکه شما را به مکاشفه یا به معرفت یا به نبوّت یا به تعلیم گویم.


لیکن شکر خدا را که ما را در مسیح، دائم در موکب پیروزی خود می‌برد و عطر معرفت خود را در هر جا به‌وسیلهٔ ما آشکار می‌کند.


باز نمی‌ایستم از شکر نمودن برای شما و از یاد آوردن شما در دعاهای خود،


زیرا چه شکرگزاری به خدا توانیم نمود به خاطر این همه شادی‌ای که به حضور خدا دربارهٔ شما داریم؛


‌ای برادران، می‌باید همیشه به خاطر شما خدا را شکر کنیم، چنانکه سزاوار است، از آنجا که ایمان شما بسیار رشد می‌کند و محبّت هر یکی از شما به یکدیگر می‌افزاید،


سرمشق بگیر از سخنان صحیح که از من شنیدی در ایمان و محبّتی که در مسیح عیسی است.


خدای خود را شکر می‌کنم و پیوسته تو را در دعاهای خود یاد می‌آورم،


به ایمان ابراهیم چون خوانده شد، اطاعت نمود و بیرون رفت به سمت آن مکانی که می‌بایست به میراث یابد. پس بیرون آمد و نمی‌دانست به کجا می‌رود.


و کامل شده، همهٔ مطیعان خود را سبب نجات جاودانی گشت.


چون جانهای خود را به اطاعت حقیقت پاک ساخته‌اید تا محبّت برادرانه بی‌ریا داشته باشید، پس یکدیگر را از دل به شدت محبّت کنید.


لیکن شما قبیله برگزیده و کهانت شاهانه و ملت مقدس و قومی که ملک خاص خدا باشد، هستید تا برتری‌های او را که شما را از ظلمت، به نور عجیب خود خوانده است، اعلام نمایید.


همچنین‌ای زنان، شوهران خود را اطاعت نمایید تا اگر بعضی نیز مطیع کلام نشوند، کردار زنان، ایشان را بدون کلام دریابد


زیرا این زمان است که داوری از خانهٔ خدا شروع شود؛ و اگر شروع آن از ماست، پس عاقبت کسانی که انجیل خدا را اطاعت نمی‌کنند، چه خواهد شد؟


بسیار مسرور شدم چونکه بعضی از فرزندان تو را یافتم که در حقیقت رفتار می‌کنند، چنانکه از پدر فرمان یافتیم.


زیرا که بسیار شاد شدم چون برادران آمدند و بر وفاداری تو به حقیقت شهادت دادند، چنانکه تو در حقیقت زندگی می‌نمایی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ