رومیان 4:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده17 چنانکه نوشته شده است که «تو را پدر قومهای بسیار ساختهام.» در حضور آن خدایی که به او ایمان آورد که مردگان را زنده میکند و ناموجودات را به وجود می خواند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو17 چنانکه نوشته شده است: «تو را پدر قومهای بسیار گردانیدهام.» و در نظر خدا چنین نیز هست، خدایی که ابراهیم به او ایمان آورد، او که مردگان را زنده میکند و نیستیها را به هستی فرا میخواند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version17 (چنانکه مکتوب است که تو را پدر امت های بسیار ساختهام )، در حضورآن خدایی که به او ایمان آورد که مردگان را زنده میکند و ناموجودات را به وجود میخواند؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 همانطور که در کتب مقدّس نوشته شده: «تو را پدر قومهای بسیار ساختهام.» علّت این امر این است که ابراهیم به خدایی ایمان آورد که مردگان را زنده میکند و چیزهای تازه را از نیستیها خلق میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید17 چنانکه كتاب مقدّس میفرماید: «تو را پدر ملل بسیار ساختهام.» از این رو این وعده در نظر خدایی كه ابراهیم به او ایمان آورد معتبر است، آن خدایی كه مردگان را زنده میکند و نیستیها را هستی میبخشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 چنانکه نوشته شده است: «تو را پدر ملل بسیار ساختهام.» ازاینرو این وعده در نظر خدایی که ابراهیم به او ایمان آورد معتبر است، آن خدایی که مردگان را زنده میکند و نیستیها را هستی میبخشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |