رومیان 2:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 امّا به آنانی که با صبر در کارهای نیکو خواستار جلال و حرمت و بقایند، حیات جاودانی را؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 او به کسانی که با پایداری در انجام اعمال نیکو، در پی جلال و حرمت و بقایند، حیات جاویدان خواهد بخشید؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version7 اما به آنانی که با صبر در اعمال نیکوطالب جلال و اکرام و بقایند، حیات جاودانی را؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 او زندگی جاوید را به کسانی میبخشد که با صبر و تحمل، آنچه را که راست است، به عمل میآورند و خواستار جلال و احترام و بقایی هستند که خدا عطا میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 بعضی افراد، نیكویی را دنبال میکنند و در جستجوی عزّت و شرف و حیات فناناپذیر هستند، خدا به آنان حیات جاودانی خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 خدا به کسانیکه با شکیبایی در انجام دادن کارهای نیک در جستجوی جلال و عزّت و بقا هستند، حیات جاودان خواهد بخشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |