Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیان 11:32 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

32 زیرا خدا همه را در نافرمانی بسته است تا بر همه رحم فرماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

32 زیرا خدا همه را در بند نافرمانی نهاده، تا بر همگان رحمت کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

32 زیرا خدا همه رادر نافرمانی بسته است تا بر همه رحم فرماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 زیرا خدا همه را در بند نافرمانی قرار داد تا بتواند بر همه یکسان رحم کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

32 زیرا خدا تمام مردم را گرفتار «نافرمانی» كرده است تا بر همه ترحّم فرماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 زیرا خدا تمام مردم را گرفتار «نافرمانی» کرده است تا بر همه ترحّم فرماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیان 11:32
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او برای شهادت آمد تا بر نور شهادت دهد تا همه به وسیلهٔ او ایمان آورند.


و من اگر از زمین بلند کرده شوم، همه را به سوی خود خواهم کشید.»


همچنین ایشان نیز الان نافرمان شدند تا به خاطر رحمتی که بر شما است، بر ایشان نیز رحم شود.


یعنی عدالت خدا که به وسیلهٔ ایمان به عیسی مسیح است، به همه و تمامی آنانی که ایمان آورند. زیرا که هیچ تفاوتی نیست:


پس چه گوییم؟ آیا برتری داریم؟ نه به هیچوجه! زیرا پیش ادعا وارد آوردیم که یهود و یونانی هر دو به گناه اسیرند.


زیرا به همین نوع که از نافرمانی یک شخص بسیاری گناهکار شدند، همچنین نیز به اطاعت یک شخص بسیاری عادل خواهند گردید.


بلکه کتاب همه ‌چیز را زیر گناه بست تا وعده‌ای که از ایمان به عیسی مسیح است، ایمانداران را عطا شود.


امّا قبل از آمدن ایمان، زیر شریعت نگاه داشته بودیم و برای آن ایمانی که می‌بایست آشکار شود، بسته شده بودیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ