Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیان 11:31 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

31 همچنین ایشان نیز الان نافرمان شدند تا به خاطر رحمتی که بر شما است، بر ایشان نیز رحم شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

31 ایشان نیز اکنون نافرمان شده‌اند تا در نتیجۀ رحمت خدا بر شما، [اکنون] بر ایشان نیز رحم شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

31 همچنین ایشان نیز الان نافرمان شدند تا بجهت رحمتی که بر شما است بر ایشان نیز رحم شود

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

31 در حال حاضر یهودیان یاغی‌اند؛ اما ایشان نیز روزی از همان مهربانی و رحمتی که خدا نسبت به شما دارد، برخوردار خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

31 همچنین در حال حاضر آنها یاغی هستند تا به وسیلهٔ آن رحمتی كه به شما رسیده است، آنها نیز از این به بعد رحمت یابند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

31 همچنین در حال حاضر آن‌ها یاغی هستند تا به‌وسیلهٔ آن رحمتی که به شما رسیده است، آن‌ها نیز از این به بعد رحمت یابند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیان 11:31
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

لیکن همه مژده را گوش نگرفتند، زیرا اشعیا می‌گوید «ای خداوند، کیست که پیام ما را باور کرد؟»


زیرا اگر رد شدن ایشان آشتی جهان شد، باز‌ یافتن ایشان چه خواهد شد، جز حیات از مردگان؟


زیرا‌ ای برادران، نمی خواهم شما از این راز بی‌خبر باشید که مبادا خود را دانا انگارید- که سختدلی بر بخشی از اسرائیل حکمفرما شده است، تا وقتی که شمار کامل غیریهودیان داخل گردند.


زیرا همچنان ‌که شما در سابق مطیع خدا نبودید و الان به سبب نافرمانی ‌ایشان رحمت یافتید،


زیرا خدا همه را در نافرمانی بسته است تا بر همه رحم فرماید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ