Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیان 11:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 زیرا اگر خدا بر شاخه‌های طبیعی شفقت نفرمود، بر تو نیز شفقت نخواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 زیرا اگر خدا بر شاخه‌های طبیعی شفقت نکرد، بر تو نیز شفقت نخواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 زیرا اگر خدا بر شاخه های طبیعی شفقت نفرمود، بر تو نیز شفقت نخواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 زیرا اگر خدا بر شاخه‌های طبیعی درخت رحم نکرد، بر شما نیز رحم نخواهد فرمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 زیرا اگر خدا از بریدن شاخه‌های طبیعی خودداری نكرد، از تو نیز صرف‌نظر نخواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 زیرا اگر خدا از بُریدن شاخه‌های طبیعی خودداری نکرد، از تو نیز صرف‌نظر نخواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیان 11:21
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا اینک من به رسانیدن بلا بر این شهری که اسم من بر آن است، شروع خواهم نمود. آیا شما به تمامی بدون مجازات خواهید ماند؟ بدون مجازات نخواهید ماند، زیرا یهوه صِبایوت می‌گوید که من شمشیری بر تمامی ساکنان جهان مأمور می‌کنم.“


زیرا خداوند چنین می‌گوید: اینک آنانی که رسم ایشان نبود که این‌ جام را بنوشند، به یقین خواهند نوشید و آیا تو بی‌سزا خواهی ماند؟ بی‌سزا نخواهی ماند، بلکه به یقین خواهی نوشید.


و چون بعضی از شاخه‌ها بریده شدند و تو که زیتون وحشی بودی، در آنها پیوند گشتی و در ریشه و چربی زیتون شریک شدی،


پس می‌گویی که «شاخه‌ها بریده شدند تا من پیوند شوم؟»


راست می‌گویی. به سبب بی‌ایمانی بریده شدند و تو تنها به خاطر ایمان پایدار هستی. پس مغرور مباش، بلکه بترس!


پس مهربانی و سختگیری خدا را ملاحظه نما؛ امّا سختگیری بر آنانی که افتادند، امّا مهربانی بر تو، اگر در مهربانی او ثابت باشی و گرنه تو نیز بریده خواهی شد.


او که پسر خود را دریغ نداشت، بلکه او را در راه همه ما تسلیم نمود، چگونه با وی همه ‌چیز را به ما نخواهد بخشید؟


پس می‌خواهم شما را یاد دهم، هرچند از همه چیز خود یکبار آگاه شدید که بعد از آنکه خداوند، قوم را از زمین مصر رهایی بخشیده بود، بار دیگر بی‌ایمانان را هلاک فرمود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ