مکاشفه 7:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 میگوید: «هیچ ضرری به زمین و دریا و درختان مرسانید تا خادمان خدای خود را بر پیشانی ایشان مُهر زنیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 «پیش از آنکه بر پیشانی بندگان خدایمان مُهر زنیم، به خشکی و دریا و درختان آسیب نرسانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 می گوید: «هیچ ضرری به زمین و دریا و درختان مرسانید تا بندگان خدای خود را بر پیشانیایشان مهر زنیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 «دست نگه دارید! به دریا و زمین و درختان آسیبی نرسانید، تا مهر خدا را به پیشانی بندگان او بزنم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 «تا آن زمان كه ما مُهر خدایمان را بر پیشانی بندگانش نگذاریم، به دریا و خشكی و یا درختان آسیبی نرسانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 «پیش از آنکه ما مُهر خدایمان را بر پیشانی بندگانش بگذاریم، به خشکی و دریا و یا درختان آسیبی نرسانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |