مکاشفه 3:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده19 هر که را من دوست میدارم، توبیخ و تنبیه مینمایم. پس غیور شو و توبه نما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو19 «من کسانی را توبیخ و تأدیب میکنم که دوستشان میدارم. پس به غیرت بیا و توبه کن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version19 هرکه را من دوست میدارم، توبیخ وتادیب مینمایم. پس غیور شو و توبه نما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر19 من آنانی را که دوست میدارم، تأدیب و تنبیه میکنم. تو را نیز تنبیه میکنم تا از لاقیدی دست کشیده، برای خدا غیور شوی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید19 همهٔ كسانی را كه دوست میدارم، سرزنش میکنم و تأدیب مینمایم پس غیور باش و توبه كن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳19 همۀ کسانی را که دوست میدارم، توبیخ و تأدیب مینمایم پس غیور باش و توبه کن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |