Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 22:20 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 او که بر این امور شاهد است، می‌گوید: «بلی، به زودی می‌آیم!» آمین. بیا، ای خداوند عیسی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 آن که بر این امور شهادت می‌دهد، چنین می‌گوید: «آری، به‌زودی می‌آیم.» آمین. بیا، ای خداوندْ عیسی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 او که بر این امور شاهد است، میگوید: «بلی، به زودی میآیم!»آمین. بیا، ای خداوند عیسی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 کسی که این چیزها را گفته است، می‌فرماید: «بله، من به‌زودی می‌آیم!» «آمین! ای عیسای خداوند، بیا!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 کسی‌که همهٔ این چیزها را تصدیق می‌كند، می‌گوید: «آری! من بزودی می‌آیم!» آمین! بیا ای عیسی، ای خداوند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 کسی‌ که بر این امور شهادت می‌دهد، می‌گوید: «آری! من به‌زودی می‌آیم!» آمین. بیا ای عیسای خداوند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 22:20
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‌ای محبوب من، فرار کن و مثل غزال یا بچه آهو بر کوه‌های عطرها باش.


و در آن روز خواهند گفت: «اینک این خدای ما است که منتظر او بوده‌ایم و ما را نجات خواهد داد. این خداوند است که منتظر او بوده‌ایم. پس از نجات او مسرور و شادمان خواهیم شد.»


و دیگر کارهای بسیار عیسی به‌ جا آورد که اگر یک‌ به ‌یک نوشته شود، گمان ندارم که جهان هم گنجایش نوشته‌ها را داشته باشد.


اگر کسی عیسی مسیح خداوند را دوست ندارد، لعنت باد. خداوند ما، بیا!


بعد از این تاج عدالت برای من حاضر شده است که خداوند، آن داور عادل در آن روز به من خواهد داد؛ و نه به من فقط، بلکه نیز به همهٔ کسانی که ظهور او را دوست می‌دارند.


زیرا که بعد از اندک زمانی، «آن آینده خواهد آمد و تأخیر نخواهد نمود.


همچنین مسیح نیز چون یک بار قربانی شد تا گناهان بسیاری را رفع نماید، بار دیگر ظاهر خواهد شد نه برای رفع گناه، بلکه برای نجات کسانی که منتظر او می‌باشند.


و مرده شدم و اینک تا به ابد زنده هستم و کلیدهای مرگ و عالم مردگان نزد من است.


که گواهی داد به کلام خدا و به شهادت عیسی مسیح در اموری که دیده بود.


پس توبه کن و گرنه به زودی نزد تو می‌آیم و به شمشیر زبان خود با ایشان جنگ خواهم کرد.


و مرا گفت: «کلام نبوّت این کتاب را مُهر مکن، زیرا که وقت نزدیک است.


«و اینک به زودی می‌آیم و پاداش من با من است تا هر کسی را مطابق کارهایش جزا دهم.


زیرا هر کس را که کلام نبوّت این کتاب را بشنود، هشدار می‌دهم که اگر کسی بر آنها بیفزاید، خدا بلایای نوشته شده در این کتاب را بر او خواهد افزود.


«و اینک به زودی می‌آیم. خوشا به حال کسی ‌که کلام نبوّت این کتاب را نگاه دارد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ