مکاشفه 20:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 و او را به هاویه انداخت و در را بر او بسته، مُهر کرد تا ملّتها را دیگر گمراه نکند تا مدّت هزار سال به اتمام رسد؛ و بعد از آن میباید اندکی خلاصی یابد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 و او را به هاویه درانداخت و دَر بَر او قفل کرد و مُهر بر آن نهاد تا قومها را دیگر نفریبد تا آن هزاره سر آید. و پس از آن چندگاهی آزاد گردد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 و او را به هاویه انداخت و در را بر او بسته، مهر کرد تا امتها رادیگر گمراه نکند تا مدت هزار سال به انجام رسد؛ و بعد از آن میباید اندکی خلاصی یابد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 به چاه بیانتها انداخت و درِ آن را به رویش بسته، مُهر و موم كرد تا او دیگر نتواند ملّتها را تا پایان آن هزار سال گمراه سازد. بعد از آن برای زمانی كوتاه آزاد گذاشته خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 به چاه بیانتها انداخت و درِ آن را به رویش بسته مُهروموم کرد تا او دیگر نتواند ملّتها را تا پایان آن هزار سال گمراه سازد. بعد از آن میباید برای مدّت کوتاهی آزاد گذاشته شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |