Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 18:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 کالای طلا و نقره و جواهر و مروارید و کتان نازک و ارغوانی و ابریشم و قرمز و چوبهای معطر و هر ظرف عاج و ظروف چوب گرانبها و مس و آهن و مرمر،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 نه طلا و نقره و جواهرات و مروارید آنان را؛ نه پارچه‌های نفیس و ابریشم و ارغوان و سرخ آنان را؛ نه انواع چوبهای معطر و ظرفهای عاج و ظرفهای چوبینِ گرانبها و مس و آهن و مرمرِ آنان را؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 بضاعت طلا و نقره و جواهر ومروارید و کتان نازک و ارغوانی و ابریشم و قرمز وعود قماری و هر ظرف عاج و ظروف چوب گرانبها و مس و آهن و مرمر،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12-13 این شهر، بزرگترین خریدار اجناس ایشان بود، اجناسی نظیر طلا و نقره، سنگهای قیمتی و مروارید، کتانهای لطیف و ابریشمهای ارغوانی و قرمز، انواع چوبهای معطر و زینت‌آلات عاج، گرانترین کنده‌کاریهای چوبی، مس و آهن و مرمر، ادویه و عطر، بخور و پماد، کندر و شراب و روغن زیتون، آرد ممتاز و گندم، گاو و گوسفند، اسب و ارّابه، برده و جانهای انسانها.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 دیگر كسی كالاهای طلا و نقره، جواهرات و مروارید، لباسهای ارغوانی و قرمز، یا ابریشم و كتان ظریف، انواع چوبهای قیمتی و معطّر، انواع ظروف عاجی، چوبی، برنزی، آهنین و یا مرمری،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 دیگر کسی کالاهای طلا و نقره، جواهرات و مروارید، لباس‌های ارغوانی و قرمز، یا ابریشم و کتان ظریف، انواع چوب‌های قیمتی و معطّر، انواع ظروف عاجی، چوبی، برنزی، آهنین و یا مرمری،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 18:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چوب سرو آزاد و صنوبر و چوب صندل برای من از لبنان بفرست، زیرا خادمان تو را می‌دانم که در بریدن چوب لبنان ماهرند و اینک خادمان من با خادمان تو خواهند بود


نقره را غارت کنید و طلا را به یغما برید، زیرا که اندوخته‌های او را و زیادی هرگونه کالای نفیسش را انتهایی نیست.


پس مرا در روح به بیابان برد و زنی را دیدم بر وحش سرخ‌رنگ سوار شده که از نامهای کفر پر بود و هفت سر و ده شاخ داشت.


و آن زن، لباس به ارغوانی و قرمز به تن داشت و به طلا و جواهر و مروارید آراسته و پیاله‌ای زرّین به ‌دست خود پر از زشتی‌ها و ناپاکی‌های زنای خود داشت.


و تاجران این چیزها که از او دولتمند شده‌اند، از ترس عذابش دور ایستاده، گریان و ماتم‌کنان


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ