Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 17:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 زیرا خدا در دل ایشان نهاده است که اراده او را به‌ جا آرند و همفکر شده، سلطنت خود را به وحش بدهند تا کلام خدا به انجام رسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 زیرا که خدا در دل آنها نهاده است که خواست او را برآورند و با رضای خاطرْ عنانِ قدرت و حکومت خود را به دست آن وحش بسپارند، تا آنگاه که کلام خدا به تمامی تحقق یابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 زیرا خدا در دل ایشان نهاده است که اراده او رابهجا آرند و یک رای شده، سلطنت خود را به وحش بدهند تا کلام خدا تمام شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 زیرا خدا فکری در سرشان گذاشته تا نقشهٔ او را عملی کنند و اختیاراتشان را به وحش سرخ بدهند تا به این وسیله کلام خدا عملی شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 زیرا خدا در دلهای آنها نهاده كه مقصود او را اجرا نمایند. پس هم ر‌أی شدند و سلطنت خود را در اختیار حیوان وحشی قرار دادند تا آنچه را که خدا فرموده است، به كمال رسانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 زیرا خدا در دل‌های آن‌ها نهاده که ارادهٔ او را اجرا نمایند و هم‌ر‌أی شده سلطنت خود را در اختیار حیوان وحشی قرار دهند تا آنچه را که خدا فرموده است، به کمال رسانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 17:17
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

متبارک باد یهوه خدای پدران ما که مانند این را در دل پادشاه نهاده است که خانه خداوند را که در اورشلیم است، زینت دهد.


لیکن دل ایشان را برگردانید تا بر قوم او کینه ورزند و بر خادمان وی حیله نمایند.


فکرهای بسیار در دل انسان است، امّا آنچه استوار ماند، مشورت خداوند است.


دل پادشاه مثل نهرهای آب در دست خداوند است، آن را به هر سو که بخواهد، برمی‌گرداند.


اما اسرائیل به نجات جاودانی به دست خداوند نجات خواهد یافت و تا به ابد خجل و رسوا نخواهد گردید.


و عهد جاودانی با ایشان خواهم بست که از نیکویی نمودن به ایشان بر نخواهم گشت و ترس خود را در دل ایشان خواهم نهاد تا از من دوری نورزند.


و آن مرد کتان‌پوش را که بالاتر بر کناره رود ایستاده بود، شنیدم که دست راست و دست چپ خود را به سوی آسمان برافراشته، به او که زنده ابدی است، قسم خورد که آن برای زمانی و دو زمان و نصف زمان خواهد بود. و چون شکستگی قوت قوم مقدس به انجام رسد، آنگاه همه این امور به پایان خواهد رسید.


زیرا که پسر انسان مطابق آنچه مقدر است، می‌رود، لیکن وای بر آن کسی ‌که او را تسلیم کند.»


امّا شیطان در یهودای معروف به اِسخَریوطی که یکی آن دوازده بود، داخل گشت


زیرا به شما می‌گویم که این نوشته در من می‌باید به انجام رسید، یعنی 'با گناهکاران محسوب شد.' زیرا هر‌ چه در خصوص من است، به انجام خود می‌رسد.


پس اگر آنانی را که کلام خدا به ایشان نازل شد، 'خدایان' خواند و ممکن نیست که کتاب محو گردد،


دربارهٔ تمامی شما نمی‌گویم؛ من آنانی را که برگزیده‌ام می‌شناسم، لیکن تا کتاب تمام شود 'آنکه با من نان می‌خورد، پاشنه خود را بر من بلند کرده است.'


و چون شام می‌خوردند و ابلیس پیش از آن در دل یهودا پسر شمعون اِسخَریوطی نهاده بود که او را تسلیم کند،


پس به یکدیگر گفتند: «این را پاره نکنیم، بلکه قرعه بر آن بیندازیم تا از آنِ که شود.» تا به انجام رسد کتاب که می‌گوید: «در میان خود لباس‌های مرا تقسیم کردند و بر رخت من قرعه افکندند.» پس لشکریان چنین کردند.


و بعد چون عیسی دید که همه ‌چیز به انجام رسیده است تا کتاب به انجام خود رسد، گفت: «تشنه‌ام.»


امّا شکر خدا را که غیرتی نظیر آنچه من نسبت به شما دارم، در دل تیطُس نهاد.


بلکه در روزهای صدای فرشتهٔ هفتم، چون شیپور را می‌باید بنوازد، راز خدا به اتمام خواهد رسید، چنانکه خادمان خود انبیا را مژده داد.»


و نشانهٔ دیگر بزرگ و عجیبی در آسمان دیدم، یعنی هفت فرشته‌ای که هفت بلایی دارند که آخرین هستند، زیرا که به آنها خشم الهی به انجام رسیده است.


اینها یک فکر دارند و قوت و قدرت خود را به وحش می‌دهند.


و مرا گفت: «بنویس: خوشا به حال آنانی که به جشن عروسی برّه دعوت شده‌اند.» و نیز مرا گفت که «این است کلام راست خدا.»


و به هر یکی از ایشان جامه‌ای سفید داده شد و به ایشان گفته شد که اندکی دیگر آرامی نمایند تا شماره هم‌قطاران و برادرانشان که مثل ایشان کشته خواهند شد، کامل گردد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ