Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 1:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 که می‌گفت: «آنچه می‌بینی در کتابی بنویس و آن را به هفت کلیسایی که در آسیا هستند، یعنی به اِفِسُس و اِسمیرنا و پِرغاموس و طیاتیرا و ساردِس و فیلادِلفیه و لائودیکیه بفرست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 که می‌گفت: «آنچه را که می‌بینی بر طوماری بنویس و به هفت کلیسای اَفِسُس، اِسمیرنا، پِرگاموم، تیاتیرا، ساردِس، فیلادِلفیه و لائودیکیه بفرست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 که میگفت: «من الف و یاو اول و آخر هستم. آنچه میبینی در کتابی بنویس و آن را به هفت کلیسایی که در آسیاهستند، یعنی به افسس و اسمیرنا و پرغامس وطیاتیرا و ساردس و فیلادلفیه و لائودکیه بفرست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 که می‌گفت: «من الف و یا هستم. من ابتدا و انتها هستم. هر چه می‌بینی، در نامه‌ای بنویس و آن را برای هفت کلیسا بفرست، یعنی برای کلیساهای اَفِسُس، اِسمیرنا، پِرگاموم، تیاتیرا، ساردِس، فیلادِلفیه و لائودیکیه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 كه به من گفت: «آنچه را كه می‌بینی در كتابی بنویس و به این هفت كلیسا، یعنی كلیساهای: افسس، اسمیرنا، پرغامس، طیاتیرا، سارد، فیلادلفیا، و لائودیکیه بفرست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 که به من می‌گفت: «آنچه را که می‌بینی در کتابی بنویس و به این هفت کلیسا، یعنی کلیساهای: اَفِسُس، اِسمیرنا، پِرغامُس، طیاتیرا، ساردِس، فیلادلفیا، و لائودیکیه بفرست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 1:11
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

الان بیا و این را در نزد ایشان بر لوحی بنویس و بر طوماری بنویس تا برای روزهای آینده تا به ابد بماند.


«یهوه خدای اسرائیل سخن گفته، چنین می‌گوید: تمامی سخنانی را که من به تو گفته‌ام، در طوماری بنویس.


پس خداوند مرا جواب داد: «رویا را بنویس و آن را چنان بر لوحها نقش نما که دونده آن را بتواند خواند.


و زنی لیدیه نام، اجناس ارغوان فروش، که از شهر تیاتیرا و خداپرست بود، می‌شنید که خداوند دل او را گشود تا سخنان پولُس را بشنود.


امّا شخصی یهود آپولُس نام از اهل اسکندریه که مردی فصیح و در کتاب توانا بود، به اِفِسُس رسید.


پس از میلیتوس به اِفِسُس فرستاده، کشیشان کلیسا را طلبید.


چون به طور انسان در افسس با وحوش جنگ کردم، مرا چه فایده است؟ اگر مردگان بر نمی‌خیزند، بخوریم و بیاشامیم، چون فردا می‌میریم.


لیکن من تا پنطیکاست در اَفِسُس خواهم ماند،


پولس به ارادهٔ خدا رسول عیسی مسیح، به مقدّسینی که در اَفِسُس می‌باشند و ایمانداران در مسیح عیسی.


پس الان اين سرود را برای خود بنويسيد و تو آن را به قوم اسرائیل تعليم داده، آن را در دهان ايشان بگذار تا اين سرود برای من بر قوم اسرائیل شاهد باشد.


زیرا می‌خواهم شما آگاه باشید که مرا چه نوع غیرت است برای شما و اهل لائودیکیه و آنانی که چهرهٔ مرا در جسم ندیده‌اند،


چنانکه هنگامی که عازم مقدونیه بودم، به شما التماس نمودم که در اَفِسُس بمانی تا بعضی را امر کنی که تعلیمی دیگر ندهند،


و چون او را دیدم، مثل مرده پیش پایهایش افتادم و دست راست خود را بر من نهاده، گفت: «ترسان مباش! من هستم اوّل و آخر و زنده؛


پس بنویس چیزهایی را که دیدی و چیزهایی که هستند و چیزهایی را که بعد از این خواهند شد؛


که گواهی داد به کلام خدا و به شهادت عیسی مسیح در اموری که دیده بود.


راز هفت ستاره‌ای را که در دست راست من دیدی و هفت چراغدان طلا را. امّا هفت ستاره، فرشتگان هفت کلیسا هستند و هفت چراغدان، هفت کلیسا می‌باشند.


یوحنا، به هفت کلیسایی که در آسیا هستند. فیض و سلامتی از جانب او که هست و بود و می‌آید بر شما باد، و از جانب هفت روح که در پیشگاه تخت او هستند


«من هستم الف و یا، می‌گوید آن خداوندْ خدا که هست و بود و می‌آید، آن قادر مطلق.»


و چون هفت رعد سخن‌ گفتند، حاضر شدم که بنویسم. آنگاه صدایی از آسمان شنیدم که می‌گوید: «آنچه هفت رعد گفتند، مهر کن و آنها را منویس.»


و صدایی را از آسمان شنیدم که می‌گوید: «بنویس که از کنون خوشحالند مردگانی که در خداوند می‌میرند. و روح می‌گوید: «بلی، تا از زحمات خود آرامی یابند و کارهای ایشان از عقب ایشان می‌رسد.»


و مرا گفت: «بنویس: خوشا به حال آنانی که به جشن عروسی برّه دعوت شده‌اند.» و نیز مرا گفت که «این است کلام راست خدا.»


«به فرشتهٔ کلیسای در اِفِسُس بنویس که این را می‌گوید او که هفت ستاره را به دست راست خود دارد و در میان هفت چراغدان طلا قدم می‌زند.


«و به فرشتهٔ کلیسای در پِرغاموس بنویس این را می‌گوید او که شمشیر دو دمهٔ تیز را دارد.


«و به فرشتهٔ کلیسای در تیاتیرا بنویس این را می‌گوید پسر خدا که چشمان او همچون شعله آتش و پایهای او همچون برنج صیقل یافته است.


لیکن باقی ماندگان شما را که در طیاتیرا هستید و این تعلیم را نپذیرفته‌اید و عمقهای شیطان را چنانکه می‌گویند نفهمیده‌اید، بار دیگری بر شما نمی‌گذارم،


«و به فرشتهٔ کلیسای در اِسمیرنا بنویس که این را می‌گوید آن اوّل و آخر که مرده شد و زنده گشت.


و آن تخت‌نشین گفت: «اکنون همه چیز را نو می‌سازم.» و گفت: «بنویس، زیرا که این کلام امین و راست است.»


و مرا گفت: «کلام نبوّت این کتاب را مُهر مکن، زیرا که وقت نزدیک است.


من عیسی فرشتهٔ خود را فرستادم تا شما را در کلیساها به این امور شهادت دهم. من ریشه و نسل داوود و ستاره درخشنده صبح هستم.»


«و به فرشتهٔ کلیسای در ساردِس بنویس این را می‌گوید او که هفت روح خدا و هفت ستاره را دارد. کارهای تو را می‌دانم که نام داری که زنده‌ای، ولی مرده هستی.


«و به فرشتهٔ کلیسای در لائودیکیه بنویس که این را می‌گوید آن آمین، آن شاهد امین و راست که ابتدای خلقت خداست.


«لیکن در ساردِس اسمهای چند داری که لباس خود را نجس نساخته‌اند و در لباس سفید با من قدم خواهند زد، زیرا که سزاوار هستند.


«و به فرشتهٔ کلیسای در فیلادِلفیه بنویس که این را می‌گوید آن قدّوس و حق که کلید داوود را دارد که می‌گشاید و هیچ‌‌کس نخواهد بست و می‌بندد و هیچ‌‌کس نخواهد گشود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ