Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 97:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 همه پرستندگان بتهای تراشیده خجل می‌شوند که به بتهای بی‌ارزش فخر می‌نمایند. ای تمامی خدایان، او را بپرستید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 پرستندگان تمثالهای تراشیده جملگی شرمسار خواهند شد، همانها که به بتهای بی‌ارزش می‌بالند؛ ای همۀ خدایان، او را بپرستید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 همه پرستندگان بتهای تراشیده خجل میشوند که به بتها فخر مینمایند. ای جمیع خدایان او را بپرستید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 همهٔ بت‌پرستان که به بتهای خود فخر می‌کنند، شرمسار خواهند شد. ای همهٔ خدایان، در مقابل خداوند به زانو بیفتید و او را بپرستید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 تمام بت‌پرستان شرمنده می‌شوند. ای تمامی خدایان، در مقابل خداوند زانو بزنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 تمام آنانی که بُت‌ها را می‌پرستند آن‌هایی که به بُت‌های بی‌ارزش می‌بالند، شرمنده می‌شوند؛ ای همهٔ خدایان، در مقابل یَهْوه زانو بزنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 97:7
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بالهای این کروبیان به قدر بیست ذراع پهن می‌بود و آنها بر پایهای خود ایستاده بودند و رویهای آنها به سوی درون خانه می‌بود.


صورتی تراشيده و هيچ تمثالی از آنچه بالا در آسمان است، و از آنچه پايين در زمين است، و از آنچه در آب زير زمين است، برای خود مساز.


و کروبيان بالهای خود را بر روی آن پخش کنند، و تخت رحمت را به بالهای خود بپوشانند. و رويهای ايشان به سوی يکديگر باشد، و رويهای کروبيان به طرف تخت رحمت باشد.


اینک تمامی ایشان باطلند و کارهای ایشان هیچ است و بتهای ریخته شده ایشان باد و بطالت است.


آنانی که بر بتهای تراشیده اعتماد دارند و به قربانگاههای بخور ریخته شده می‌گویند: «خدایان ما شمایید.» به عقب برگردانیده، بسیار خجل خواهند شد.


تا چشمان کوران را بگشایی و اسیران را از زندان و نشینندگان در ظلمت را از زندان بیرون آوری.


تمامی ایشان خجل و رسوا خواهند شد و آنانی که بتها می‌سازند، با هم به رسوایی خواهند رفت.


تمامی مردمان وحشی‌اند و معرفت ندارند و هر ‌که تمثالی می‌سازد، خجل خواهد شد. زیرا که بت ریخته شده او دروغ است و در آن هیچ نفسی نیست.


مثل دزدی که چون گرفتار شود، خجل گردد، همچنین خاندان اسرائیل با پادشاهان و سروران و کاهنان و انبیای ایشان خجل خواهند شد.


«برای خود بتها مسازید، و تمثال تراشیده و ستونی به جهت خود برپا منمایید، و سنگی مصور در زمین خود مگذارید تا به آن سجده کنید، زیرا که من یهوه خدای شما هستم.


”ملعون باد کسی ‌که صورت تراشيده يا ريخته شده از صنعت دست کارگر که نزد خداوند کراهت‌آور است، بسازد، و مخفی نگاه دارد.“ و تمامی قوم در جواب بگويند: ”آمين!“


به جهت خود تمثال تراشيده يا هيچ تمثالی از آنچه بالا در آسمان، يا از آنچه پايين در زمين، يا از آنچه در آبهای زير زمين است، مساز.


و هنگامی که نخست‌زاده را باز به جهان می‌آورَد، می‌گوید که: «همهٔ فرشتگان خدا او را پرستش کنند.


و به ایشان آشکار شد که نه به خود بلکه به ما خدمت می‌کردند، در آن اموری که شما اکنون از آنها خبر یافته‌اید از کسانی که به روح‌القدس که از آسمان فرستاده شده است، مژده داده‌اند و فرشتگان نیز مشتاق هستند که آنها را ببینند.


و بامدادان چون اَشدوديان برخاستند، اينک داجون به حضور صندوق عهد خداوند رو به زمين افتاده بود. داجون را برداشته، باز در جايش برپا داشتند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ