Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 97:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 آسمان‌ها عدالت او را اعلام می‌کنند و تمامی قوم‌ها جلال او را می‌بینند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 آسمانها عدالت او را اعلام می‌کنند، و همۀ قومها جلال او را می‌بینند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 آسمانها عدالت او را اعلام میکنند و جمیع قومها جلال او رامی بینند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 آسمانها عدالت او را بیان می‌کنند و همهٔ قومها شکوه و جلال وی را می‌بینند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 آسمانها عدالت او را اعلام می‌کنند و همهٔ اقوام جهان جلال او را مشاهده می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 آسمان‌ها عدالت او را اعلام می‌کنند و همۀ قوم‌ها جلال او را مشاهده می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 97:6
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوند زنده است و صخره من متبارک و خدای صخره نجات من متعال باد.


آسمان جلال خدا را بیان می‌کند و فلک از عمل دستهایش خبر می‌دهد.


و آسمانها از انصاف او خبر خواهند داد. زیرا خدا خود داور است، سلاه.


ملّتها شادی و ترنم خواهند نمود، زیرا قوم‌ها را به انصاف قضاوت خواهی نمود و ملّتهای جهان را هدایت خواهی کرد، سلاه.


زیرا گفتم: رحمت بنا خواهد شد تا به ابد و امانت خویش را در افلاک پایدار خواهی ساخت.


و آسمانها کارهای عجیب تو را‌، ای خداوند، تمجید خواهند کرد و امانت تو را در جماعت مقدّسان.


رحمت و وفاداری خود را با خاندان اسرائیل به یاد آورد. همه کرانهای زمین نجات خدای ما را دیده‌اند.


‌ای آسمان، بشنو و ‌ای زمین، گوش بگیر، زیرا خداوند سخن می‌گوید: «پسران پروردم و برافراشتم، اما ایشان بر من عصیان ورزیدند.


و جلال خداوند آشکار گشته، تمامی بشر آن را با هم خواهند دید، زیرا که دهان خداوند این را گفته است.»


تا از مشرق آفتاب و مغرب آن بدانند که غیر از من کسی نیست. من یهوه هستم و دیگری نیست.


و یکی دیگری را صدا زده، می‌گفت: «قدوس، قدوس، قدوس یهوه صِبایوت، تمامی زمین از جلال او پر است.»


و من اعمال و خیالات ایشان را جزا خواهم داد و آمده، تمامی قومها و زبانها را جمع خواهم کرد و ایشان آمده، جلال مرا خواهند دید.


زیرا که جهان از معرفت جلال خداوند پر خواهد شد، به نحوی که آبها دریا را می‌پوشاند.


ليکن به حيات خودم قسم که تمامی زمين از جلال يهوه پر خواهد شد.


«پس شما به اینطور دعا کنید: 'ای پدر ما که در آسمانی، نام تو مقدّس باد.


زیرا که فرامین او راست و عدالت است. چونکه داوری نمود بر فاحشهٔ بزرگ که جهان را به زنای خود فاسد می‌گردانید و انتقام خون خادمان خود را از دست او کشید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ