Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 96:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 زیرا همه خدایان ملّتها بتهای بی‌ارزشند، لیکن یَهوْه آسمانها را آفرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 زیرا همۀ خدایانِ قومها، بتهای بی‌ارزشند، اما یهوه آسمانها را بساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 زیراجمیع خدایان امتها بتهایند، لیکن یهوه آسمانهارا آفرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 خدایان سایر قومها بتهایی بیش نیستند، اما خداوند ما آسمانها را آفریده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 خدایان اقوام دیگر فقط بُت هستند، امّا خداوند، آفرینندهٔ آسمانهاست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 زیرا خدایان قوم‌های دیگر فقط بُت هستند، امّا خداوند، آفرینندۀ آسمان‌ها است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 96:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید.


شما مبارک خداوند هستید که آسمان و زمین را آفرید.


بت‌های قوم‌ها طلا و نقره می‌باشند، کار دست‌های انسان.


سازندگان آنها مثل آنها می‌باشند و هر که بر آنها توکّل دارد.


پس انسان چیست که او را به یاد آوری، و فرزندان آدم که به فکرش باشی؟


اینک تمامی ایشان باطلند و کارهای ایشان هیچ است و بتهای ریخته شده ایشان باد و بطالت است.


یهوه خدا که آسمانها را آفرید و آنها را پهن کرد و زمین و ثمرات آن را گسترانید و نَفَس را به قومی که در آن باشند و روح را بر آنانی که در آن گام برمی‌دارند، چنین می‌گوید:


و دیده و شنیده‌اید که نه‌ تنها در اِفِسُس، بلکه تقریبا در تمام آسیا این پولُس خلق بسیاری را مُجاب کرده، منحرف ساخته است و می‌گوید بتهایی که به‌ دستها ساخته می‌شوند، خدایان نیستند.


پس دربارهٔ خوردن قربانی‌های بتها، می‌دانیم که بت در جهان چیزی نیست و اینکه خدایی دیگر جز یکی نیست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ