Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 9:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 و او دنیا را به عدالت داوری خواهد کرد، و ملّتها را به حقیقت داد خواهد داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 او خود بر جهان به عدل حکم می‌راند؛ و بر قومها به انصاف داوری می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و او ربع مسکون را به عدالت داوری خواهد کرد، و امتها را به راستی دادخواهد داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 تا بر قومهای دنیا با عدل و انصاف داوری نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 او جهان را با عدالت و امّتها را با انصاف داوری می‌نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 او جهان را با عدالت و امّت‌ها را با ‌انصاف داوری می‌نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 9:8
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به دور باد از تو که مثل این کار بکنی که عادلان را با شریران هلاک سازی و عادل و شریر مساوی باشند. به دور باد از تو! آیا داور تمام جهان، انصاف نخواهد کرد؟»


خداوند پادشاه است تا به ابد. ملّتها از زمین او هلاک خواهند شد.


خداوند بر طوفان جلوس نموده. خداوند نشسته است پادشاه تا به ابد.


و آسمانها از انصاف او خبر خواهند داد. زیرا خدا خود داور است، سلاه.


زیرا که داوری به انصاف بازگشت خواهد کرد و همه راستدلان پیروی آن را خواهند نمود.


به حضور خداوند زیرا که می‌آید. زیرا که برای داوری جهان می‌آید. دنیا را به انصاف داوری خواهد کرد و قوم‌ها را به امانت خود.


به حضور خداوند، زیرا به داوری جهان می‌آید. جهان را به عدالت داوری خواهد کرد و قومها را به انصاف.


و قوت پادشاه، انصاف را دوست می‌دارد. تو راستی را پایدار کرده، و انصاف و عدالت را در یعقوب حاصل آورده‌ای.


خداوند سلطنت خواهد کرد تا به ابد.»


اما یهوه خدای حق است و او خدای زنده و پادشاه سرمدی می‌باشد. از خشم او زمین پریشان می‌شود و قومها قهر او را متحمل نتوانند شد.


زیرا روزی را تعیین فرمود که در آن دنیا را به انصاف داوری خواهد نمود به آن مردی که معین فرمود و همه را دلیل داد به اینکه او را از مردگان برخیزانید.»


در روزی که خدا رازهای مردم را داوری خواهد نمود به‌وسیلهٔ عیسی مسیح مطابق مژدهٔ من.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ