Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 9:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 در تو شادی و وجد خواهم نمود؛ نام تو را ای متعال خواهم سرایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 در تو شادی و وجد خواهم نمود، نام تو را، ای متعال، خواهم سرایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 در تو شادی و وجد خواهم نمود؛ نام تو راای متعال خواهم سرایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 تو شادی و خوشی من هستی و من در وصف تو، ای خدای متعال، می‌سرایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 در تو خوشحال و شادمان خواهم بود و نام تو را ای متعال، خواهم سرایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 در تو شادی و وجد خواهم نمود و نام تو را، ای متعال، خواهم سرایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 9:2
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تو را به تمامی دل خود حمد خواهم گفت. به حضور خدایان تو را حمد خواهم گفت.


تا صدای حمد تو را بشنوانم و عجایب تو را اعلام نمایم.


و اکنون سرم بر دشمنان گرداگردم برافراشته خواهد شد. قربانی‌های شادکامی را در خیمه او خواهم گذرانید و برای خداوند سرود و تسبیح خواهم خواند.


خداوند قوّت من و سپر من است. دلم بر او توکّل داشت و مدد یافته‌ام. پس دل من به وجد آمده است و به‌ سرود خود او را حمد خواهم گفت.


آنگاه به قربانگاه خدا خواهم رفت، به سوی خدایی که سرور و شادی من است. و تو را‌ ای خدا، خدای من، با بربط سپاس خواهم خواند.


و همه پناه آورندگانت شادی خواهند کرد و تا به ابد ترنم خواهند نمود. آنها را در پناه خود نگه دار، و آنانی که اسم تو را دوست می‌دارند، در تو وجد خواهند نمود.


خداوند را مطابق عدالتش حمد خواهم گفت. و اسم خداوند متعال را تسبیح خواهم خواند.


و بدانند تو تنها، که نامت یهوه است، بر تمامی زمین متعال هستی.


‌ای خداوند خدای من، تو را به تمامی دل حمد خواهم گفت و نام تو را تمجید خواهم کرد تا به ابد.


خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو سپاس خواندن، ای خدای متعال.


زیرا که ‌ای خداوند، مرا به‌ کارهای خودت شادمان ساخته‌ای. به خاطر اعمال دستهای تو ترنّم خواهم نمود.


در میان ملّتها جلال او را اعلام کنید و کارهای عجیب او را در همه قومها.


‌ای عادلان، در خداوند شادمان باشید! و نام قدوس او را حمد گویید.


زیرا که تو، ‌ای خداوند، بر تمامی روی زمین متعال هستی، بر تمامی خدایان، بسیار فراتر!


اما تو، ‌ای پادشاه، خدای متعال به پدرت نِبوکَدنِصَر سلطنت و عظمت و جلال و حشمت عطا فرمود.


در خداوند دائم شاد باشید و باز می‌گویم: شاد باشید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ