Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 86:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 جان مرا نگاه دار، زیرا من سرسپرده هستم. ای خدای من، خدمتگزار خود را که بر تو توکّل دارد، نجات بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 جان مرا حفظ کن، زیرا سرسپردۀ توام. تو خدای من هستی؛ خدمتگزار خود را که بر تو توکل دارد، نجات ده!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 جان مرا نگاه دار زیرا من متقی هستم. ای خدای من، بنده خود را که بر تو توکل دارد، نجات بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 جان مرا حفظ کن و مرا نجات ده زیرا من خدمتگزار وفادار تو هستم و بر تو توکل دارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 مرا از مرگ نجات بده، زیرا که من بندهٔ وفادار تو هستم، مرا نجات بده چون من خدمتگزار تو هستم و بر تو توکّل دارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 جان مرا حفظ کن، زیرا که من بندۀ وفادار تو هستم. مرا نجات بده چون خدمتگزار تو هستم و به تو، ای خدای من، توکّل دارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 86:2
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

من از آن تو هستم؛ مرا نجات ده، زیرا که پندهای تو را طلبیدم.


و امّا من به رحمت تو توکّل می‌دارم؛ دل من در نجات تو شادی خواهد کرد.


و به‌ خاطر رحمت خود، دشمنانم را از ریشه بکن. و همه مخالفان جان مرا هلاک کن، زیرا که من خادم تو هستم.


ای خدا مرا محافظت فرما، زیرا به تو پناه می‌آورم.


و مرا به جای وسیع بیرون آورد؛ مرا نجات داد زیرا که در من رغبت می‌داشت.


پس مگذار که خجل بشوم و دشمنانم بر من فخر نمایند.


ای خداوند بر تو توکّل دارم، پس خجل نشوم تا به ابد. در عدالت خویش مرا نجات بده.


و امّا من بر تو ای خداوند، توکّل می‌دارم و گفته‌ام: خدای من تو هستی.


زیرا خداوند انصاف را دوست می‌دارد و مقدّسان خود را ترک نخواهد فرمود. ایشان محفوظ خواهند بود تا به ابد. و امّا نسل شریر از جا کنده خواهد شد.


امّا بدانید که خداوند مرد صالح را برای خود انتخاب کرده است، و چون او را بخوانم خداوند خواهد شنید.


«مقدّسان مرا نزد من جمع کنید، که عهد را با من به قربانی بسته‌اند.»


اگر کسی مرا خدمت کند، مرا پیروی بکند و جایی که من می‌باشم آنجا خادم من نیز خواهد بود؛ و هر ‌که مرا خدمت کند، پدر او را حرمت خواهد داشت.


بعد از این در جهان نیستم، امّا اینها در جهان هستند و من نزد تو می‌آیم. ای پدر قدّوس، اینها را که به من داده‌ای، به اسم خود نگاه دار تا یکی باشند، چنانکه ما هستیم.


بنابراین هر ‌که را می‌خواهد، رحم می‌کند و هر ‌که را می‌خواهد، سنگدل می‌سازد.


پايهای مقدسين خود را محفوظ می‌دارد. اما شريران در ظلمت خاموش خواهند شد، زيرا که انسان به قوت خود غالب نخواهد آمد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ