Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 85:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 حقیقت از زمین خواهد رویید و عدالت از آسمان خواهد نگریست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 وفاداری از زمین خواهد رویید، و عدالت از آسمان خواهد نگریست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 راستی، از زمین خواهد رویید و عدالت، ازآسمان خواهد نگریست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 راستی از زمین می‌روید و عدالت از آسمان به زمین نگاه می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 وفاداری از زمین خواهد رویید و عدالت از آسمان بر زمین خواهد نگریست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 وفاداری از زمین خواهد رویید و عدالت از آسمان بر زمین خواهد نگریست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 85:11
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه کوه‌ها برای قوم سلامتی را بار خواهند ‌آورد و تپهّ‌ها نیز در عدالت.


در آن روز شاخه خداوند زیبا و جلیل و میوه زمین به جهت رهایی‌یافتگان اسرائیل فخر و زینت خواهد بود.


خداوند را به‌ خاطر عدالت خود پسند آمد که شریعت خویش را بزرگ داشته، حرمت نماید.


‌ای آسمانها، از بالا ببارانید تا آسمانها عدالت را فرو ریزد و زمین بشکافد، تا نجات و عدالت رشد کنند و آنها را با هم برویاند، زیرا که من یهوه این را آفریده‌ام.


زیرا به حضور او مثل نهال و مانند ریشه در زمین خشک خواهد رویید. او را نه ظاهری و نه جمالی می‌باشد. و چون او را می نگریم، منظری ندارد که مشتاق او باشیم.


و هنوز سخن بر زبانش بود که ناگاه ابری درخشنده بر ایشان سایه افکند و اینک آوازی از ابر در‌ رسید که «این است پسر حبیب من که از وی خشنودم. او را بشنوید!»


آنگاه خطابی از آسمان در‌ رسید که «این است پسر حبیب من، که از او خشنودم.»


«خدا را در اوج آسمان جلال و بر زمین سلامتی و در میان مردم رضامندی باد.»


عیسی به او گفت: «من راه و حقیقت و حیات هستم. هیچ‌‌کس نزد پدر جز به وسیلهٔ من نمی‌آید.


زیرا او را که گناه نشناخت، در راه ما گناه ساخت تا ما در وی عدالت خدا شویم.


برای ستایش جلال فیض خود که ما را به آن برخوردار گردانید در آن حبیب.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ