Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 83:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 و بدانند تو تنها، که نامت یهوه است، بر تمامی زمین متعال هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 بگذار بدانند که تو تنها، که نامت یهوه است، بر تمامی زمین متعال هستی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 و بدانندتو که اسمت یهوه میباشد، به تنها بر تمامی زمین متعال هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 و بدانند که تو خداوند یکتا و یگانه، و حکمفرمای مطلق کاینات هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 بگذار بدانند که تو یَهْوه، خداوند یکتا، و تنها خدای متعال در تمام دنیا هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 83:18
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ابراهیم آن مکان را «یهوه یری» نامید، چنانکه تا امروز گفته می‌شود: «در کوه، یهوه، دیده خواهد شد.»


مرا قبول فرما‌، ای خداوند! مرا جواب ده تا این قوم بدانند که تو یهوه خدا هستی و اینکه دل ایشان را باز پس گردانیدی.»


پس حال یهوه، خدای ما، ما را از دست او رهایی ده تا تمامی ممالک جهان بدانند که تو تنها، ای یهوه، خدا هستی.»


و خداوند از آسمان رعد کرده، خدای متعال صدای خود را بداد؛ تگرگ و آتشهای افروخته را.


خجل و رسوا شوند آنانی که قصد جان من دارند و آنانی که بداندیش منند، برگردانیده و خجل شوند.


ایشان را فانی کن، در غضب فانی کن تا نیست گردند و بدانند که خدا در یعقوب تا کرانه‌های زمین سلطنت می‌کند. سلاه.


خداوند خود را شناسانیده است و داوری کرده، و شریر از کار دست خود به دام گرفتار گردیده است. هجایون سلاه.


در تو شادی و وجد خواهم نمود؛ نام تو را ای متعال خواهم سرایید.


لیکن تو ای خداوند، بر اوج آسمان هستی، تا به ابد.


زیرا که تو، ‌ای خداوند، بر تمامی روی زمین متعال هستی، بر تمامی خدایان، بسیار فراتر!


و به ابراهيم و اسحاق و يعقوب به نام خدای قادر مطلق آشکار شدم، ليکن به نام خود يهوه، نزد ايشان معروف نگشتم.


من یهوه هستم و اسم من همین است. و جلال خود را به کسی دیگر و ستایش خویش را به بتهای تراشیده نخواهم داد.


یهوه صِبایوت به انصاف متعال خواهد بود و خدای قدوس به عدالت تقدیس کرده خواهد شد.


زیرا که آفریننده تو که اسمش یهوه صِبایوت است، شوهر تو است. و قدوس اسرائیل که به خدای تمام جهان معروف است، ولی تو می‌باشد.


«پس اینک، این مرتبه ایشان را آگاه خواهم گردانید؛ بلی، دست خود و قدرت خویش را به ایشان خواهم شناسانید و خواهند دانست که اسم من یهوه است!»


پس چون بر مصر داوری کرده باشم، آنگاه خواهند دانست که من یهوه هستم.»


و بزرگی و قدوسیت خود را آشکار خواهم ساخت و خویشتن را در برابر چشمان قومهای بسیار خواهم شناسانید و خواهند دانست که من یهوه هستم.


که تو را از میان مردمان خواهند راند و مسکن تو با حیوانات صحرا خواهد بود و تو را مثل گاوان، علف خواهند خورانید و تو از شبنم آسمان تر خواهی شد و هفت زمان بر تو خواهد گذشت تا بدانی که خدای متعال بر ممالک آدمیان حکمرانی می‌کند و آن را به هر که می‌خواهد، عطا می‌فرماید.


و تو را از میان مردم خواهند راند و مسکن تو با حیوانات صحرا خواهد بود و تو را مثل گاوان علف خواهند خورانید و هفت زمان بر تو خواهد گذشت تا بدانی که خدای متعال بر ممالک آدمیان حکمرانی می‌کند و آن را به هر که می‌خواهد، می‌دهد.»


‌ای دختر صَهیون، برخیز و پایمال کن، زیرا که شاخ تو را آهن خواهم ساخت و سُمهای تو را برنج خواهم نمود و قومهای بسیار را خواهی کوبید و حاصل ایشان را برای یهوه و دولت ایشان را، برای خداوند تمامی زمین وقف خواهی نمود.


گفت: «اینها پسران روغن زیتون می‌باشند که نزد مالک تمامی جهان می‌ایستند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ