Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 80:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 گرازهای جنگل آن را ویران می‌کنند و وحوش صحرا آن را می چرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 گرازهای جنگل ویرانش می‌کنند و جانوران صحرا در آن به چَرا مشغولند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 گرازهای جنگل آن را ویران میکنند و وحوش صحرا آن رامی چرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 گرازهای جنگل، ما را پایمال می‌کنند و حیوانات وحشی، ما را می‌خورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 گرازها آن را پایمال کنند و حیوانات وحشی آن را بخورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 گرازها آن‌ را پایمال می‌کنند و حیوانات وحشی در آن‌ چَرا می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 80:13
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس خداوند تمامی نسل اسرائیل را ترک نموده، ایشان را ذلیل ساخت و ایشان را به ‌دست تاراج کنندگان تسلیم نمود، حتی اینکه ایشان را از حضور خود دور انداخت.


دست راست خصمان او را برافراشته، و همه دشمنانش را مسرور ساخته‌ای.


از این رو، اکنون شما را اعلام می‌نمایم که من به تاکستان خود چه خواهم کرد: حصارش را برمی دارم و چراگاه خواهد شد؛ دیوارش را ویران می‌سازم و پایمال خواهد گردید.


شیری از بیشه خود برآمده و هلاک کننده قومها حرکت کرده، از مکان خویش درآمده است، تا زمین تو را ویران سازد و شهرهایت خراب شده، متروک گردد.


از این رو شیری از جنگل ایشان را خواهد کشت، و گرگ بیابان ایشان را تاراج خواهد کرد، و پلنگ بر شهرهای ایشان در کمین خواهد نشست و هر ‌که از آنها بیرون رود، دریده خواهد شد، زیرا که تقصیرهای ایشان بسیار و ارتدادهای ایشان بزرگ است.


نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل مرا خورده و له کرده است. و مرا ظرف خالی ساخته، مثل اژدها مرا بلعیده، شکم خود را از ثروت من پر کرده و مرا به دور انداخته است.


پس در شهر رخنه‌ای ساختند و تمام مردان جنگی در شب از راه دروازه‌ای که در میان دو حصار نزد باغ پادشاه بود، فرار کردند. و کَلدانیان شهر را احاطه نموده بودند. و ایشان به راه عَرَبه رفتند.


اما به غضب کنده شده و به زمین انداخته شد. و باد شرقی میوه‌اش را خشک کرد و شاخه‌های قویش شکسته و خشک گردید، آتش آنها را سوزانید.


سپر زورمندانش سرخ‌فام است، مردان جنگی به قرمز آراسته و ارابه‌های او در روزی که آنها را آماده می‌کنند، از فولاد براق است، و نیزه‌های چوب سرو، در اهتزاز.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ