Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 73:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 به راستی ایشان را در جایهای لغزنده گذارده‌ای. ایشان را به خرابی‌ها خواهی انداخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 براستی که ایشان را در جاهای لغزنده قرار می‌دهی؛ و به تباهیشان فرو می‌افکنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 هر آینه ایشان را در جایهای لغزنده گذاردهای. ایشان را به خرابیها خواهی انداخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 ای خدا، تو بدکاران را بر پرتگاه‌های لغزنده گذاشته‌ای تا بیفتند و نابود شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 تو آنها را در پرتگاهی لغزنده قرار خواهی داد تا بیفتند و نابود شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 تو آن‌ها را در پرتگاهی لغزنده قرار خواهی داد تا بیفتند و هلاک شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 73:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

راه ایشان تاریکی و لغزنده باد و فرشته خداوند ایشان را تعقیب کند.


زیرا شریران هلاک می‌شوند و دشمنان خداوند مثل شکوه مرتعها فانی خواهند شد. بلی، مثل دود فانی خواهند گردید.


اگر‌چه بیفتد افکنده نخواهد شد، زیرا خداوند دستش را می‌گیرد.


و تو، ‌ای خدا، ایشان را به چاه هلاکت فرو خواهی آورد. مردمان خونریز و حیله ساز، روزهای خود را نیمه نخواهند کرد، لیکن من بر تو توکّل خواهم داشت.


وقتی که شریران مثل علف می‌رویند و تمامی بدکاران می‌شکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند.


لیکن تو ای خداوند، بر اوج آسمان هستی، تا به ابد.


و گناه ایشان را بر ایشان برخواهد گردانید و ایشان را در شرارت ایشان فانی خواهد ساخت. یَهوْه خدای ما ایشان را فانی خواهد نمود.


بنابراین راه ایشان مثل جایهای لغزنده در تاریکی غلیظ برای ایشان خواهد بود که ایشان رانده شده در آن خواهند افتاد. در سال مکافات ایشان بلا بر ایشان عارض خواهم گردانید؛» زیرا خداوند می‌گوید.


انتقام و جزا از آن من است، هنگامی که پايهای ايشان بلغزد، زيرا که روز هلاکت ايشان نزديک است و قضای ايشان می‌شتابد.


که ایشان به محکومیّت هلاکت جاودانی خواهند رسید از حضور خداوند و جلال قوت او


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ