Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 71:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 زیرا‌ ای خداوند یَهوْه، تو امید من هستی و از طفولیتم اعتماد من بوده‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 زیرا تو، ای خداوندگار، امید من هستی، و تو ای خداوند، اعتماد من، از روزگار جوانی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 زیراای خداوند یهوه، تو امید من هستی و ازطفولیتم اعتماد من بودهای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 ای خداوند، تنها امید من تو هستی و از زمان کودکی اعتماد من تو بوده‌ای!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 چون تو ای خداوند، امید من هستی، از جوانی به تو توکّل نموده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 چون تو، ای خداوند، امید من هستی و تکیه‌گاهم، ای یَهْوه، از جوانی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 71:5
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و واقع خواهد شد که چون از نزد تو رفته باشم، روح خداوند تو را به ‌جایی که نمی‌دانم، بردارد و وقتی که بروم و به اَخاب خبر دهم و او تو را نیابد، مرا خواهد کشت، حال آنکه بنده​ات از کودکی خود از خداوند می‌ترسد.


و در سال هشتم سلطنت خود، حینی که هنوز جوان بود، به طلبیدن خدای پدر خود داوود شروع کرد و در سال دوازدهم به پاک ساختن یهودا و اورشلیم از مکانهای بلند و اَشیره‌ها و تمثالها و بتها آغاز نمود.


‌ای خداوند، برای نجات تو امیدوار هستم و اوامر تو را به جا می‌آورم.


جان من برای نجات تو بی قوّت می‌شود، لیکن به کلام تو امیدوار هستم.


و امّا من به رحمت تو توکّل می‌دارم؛ دل من در نجات تو شادی خواهد کرد.


و الان ‌ای خداوند، برای چه منتظر باشم؟ امید من بر تو می‌باشد.


‌ای جان من چرا خم شده و چرا در من پریشان گشته‌ای؟ بر خدا امید دار، زیرا که او را باز حمد خواهم گفت، که نجات روی من و خدای من است.


‌ای خدا، از طفولیتم مرا تعلیم داده‌ای و تا الآن، عجایب تو را اعلام کرده‌ام.


پس آفریننده خود را در روزهای جوانی‌ات به یاد آور، قبل از آنکه روزهای بلا برسد و سالها برسد که بگویی: «مرا از اینها خوشی نیست.»


‌ای تو که امید اسرائیل، و نجات‌دهنده او در وقت تنگی می‌باشی، چرا مثل غریبی در سرزمین و مانند مسافری که تنها برای شبی خیمه می‌زند، شده‌ای؟


‌ای خداوند، که امید اسرائیل هستی، همگانی که تو را ترک نمایند، خجل خواهند شد. آنانی که از تو روی گردانند، بر خاک نوشته خواهند شد، چونکه خداوند را که چشمه آب حیات ‌است، ترک نموده‌اند.


برای من باعث ترس مباش، که در روز بلا پناهگاه من تو هستی.


مبارک باد کسی ‌که بر خداوند توکل دارد و خداوند اعتماد او باشد.


هر ‌که ایشان را می‌یافت، ایشان را می‌خورد و دشمنان ایشان می‌گفتند که ”گناه نداریم، زیرا که به یهوه که مسکن عدالت است و به یهوه که امید پدران ایشان بود، گناه ورزیدند.“


و طفل نمو کرده، به روح قوی می‌گشت و از حکمت پر شده، فیض خدا بر او می‌بود.


الآن خدای امید، شما را از کمال خوشی و سلامتی در ایمان پر سازد تا به قوّت روح‌القدس در امید افزوده گردید.


و اینکه از کودکی کتب مقدّس را دانسته‌ای که می‌تواند تو را حکمت آموزد برای نجات به‌وسیلهٔ ایمانی که بر مسیح عیسی است.


پس سَموئيل ظرف روغن را گرفته، او را در ميان برادرانش مسح نمود، و از آن روز به بعد روح خداوند بر داوود مستولی شد. و سَموئيل برخاسته، به رامَه رفت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ