Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 71:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 زبانم عدالت تو را بیان خواهد کرد و نجاتت را تمامی روز. زیرا که حدود شماره آن را نمی دانم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 دهانم از عدالت تو خبر خواهد داد، و از نجات تو، تمامی روز، هرچند شمار آنها از دانش من فراتر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 زبانم عدالت تو را بیان خواهد کرد و نجاتت راتمامی روز. زیرا که حد شماره آن را نمی دانم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 از عدالت تو سخن خواهم گفت و هر روز برای مردم تعریف خواهم کرد که تو بارها مرا نجات داده‌ای!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 تمام روز دربارهٔ نجات خود و کارهای نیک تو که تعداد آن از فهم من خارج است، گفت‌وگو خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 تمام روز دربارۀ نجات از جانب تو و کارهای نیک تو که تعداد آن از فهم من خارج است، گفت‌وگو خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 71:15
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ای تمامی زمين یَهُوَه را بسراييد. نجات او را روز به روز بشارت دهيد.


تمامی روز تو را متبارک می‌خوانم، و نام تو را حمد می‌گویم تا به ابد.


تا جلالم تو را سرود خواند و خاموش نشود. ای یَهوْه خدای من، تو را حمد خواهم گفت تا به ابد.


و زبانم عدالت تو را بیان خواهد کرد و تسبیح تو را تمامی روز.


زیرا که بلایای بیشمار مرا احاطه می‌کند. گناهانم دور مرا گرفته است به حدی که نمی توانم دید. از مویهای سر من زیاده است و دل من مرا ترک کرده است.


‌ای یَهوْه خدای ما، چه بسیار است کارهای عجیب که تو کرده‌ای و تدبیرهایی که برای ما نموده‌ای. کسی را با تو قیاس نتوان کرد، اگر آنها را بازگویم و بیان بکنم، از حد شمار زیاده است.


در قربانی و هدیه رغبت نداشتی. امّا گوشهای مرا باز کردی. قربانی سوختنی و قربانی گناه را نخواستی.


زیرا قربانی را دوست نداشتی و گرنه می‌دادم. قربانی سوختنی را پسند نکردی.


زبانم نیز تمامی روز عدالت تو را پیام خواهد کرد. زیرا آنانی که برای ضرر من می‌کوشیدند، خجل و رسوا گردیدند.


دهانم از ستایش تو پر است و از شوکت تو تمامی روز.


و امّا مرا نیکوست که به خدا نزدیکی جویم. بر خداوند یَهوْه توکّل کرده‌ام تا همه کارهای تو را بیان کنم.


در نام تو شادمان خواهند شد تمامی روز و در عدالت تو سرافراشته خواهند گردید.


تا تدابیر را محافظت نمایی و لب‌هایت معرفت را نگاه دارد.


دور از صدای تيراندازان، نزد حوضهای آب در آنجا کارهای عادلانه خداوند را بيان می‌کنند، يعنی فرامین عادلانه او را در حکومت اسرائيل. آنگاه قوم خداوند به دروازه‌ها سرازیر گشتند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ