Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 69:33 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

33 زیرا خداوند فقیران را مستجاب می‌کند و اسیران خود را حقیر نمی‌شمارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

33 خداوند نیازمندان را اجابت می‌فرماید، و قوم اسیر خویش را حقیر نمی‌شمارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

33 زیرا خداوند فقیران را مستجاب میکند واسیران خود را حقیر نمی شمارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

33 خداوند دعای نیازمندان را مستجاب می‌نماید و عزیزان خود را در زندان و اسارت فراموش نمی‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

33 زیرا خداوند دعای نیازمندان را می‌شنود و یاران اسیر خود را از یاد نمی‌برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

33 زیرا خداوند دعای نیازمندان را می‌شنود و یاران اسیر خود را فراموش نمی‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 69:33
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‌ای خداوند، آرزوی مسکینان را اجابت کرده‌ای، دل ایشان را استوار نموده‌ای و گوش خود را فرا گرفته‌ای،


به دعای مسکینان برگشته و دعای ایشان را خوار نشمرده است.


تا ناله اسیران را بشنود و آنانی را که به مرگ سپرده شده‌اند، آزاد نماید.


آنانی که در تاریکی و سایه مرگ نشسته بودند، که در ظلم و آهن بسته شده بودند.


خداوند می‌گوید: «به خاطر غارت مسکینان و ناله فقیران، الآن برمی‌خیزم و او را در نجاتی که برای آن آه می‌کشد، برپا خواهم داشت».


که مظلومان را دادرسی می‌کند؛ و گرسنگان را نان می‌بخشد. خداوند اسیران را آزاد می‌سازد.


تمامی کرانه های زمین به یاد آورده به سوی خداوند بازگشت خواهند نمود. و همه قبیله های ملتها به حضور تو سجده خواهند کرد.


خداوند را با من تجلیل نمایید. نام او را با یکدیگر برافرازیم.


این مسکین فریاد کرد و خداوند او را شنید و او را از تمامی تنگیهایش رهایی بخشید.


خدا بی‌کسان را ساکن خانه می‌گرداند و اسیران را بیرون آورده، به سعادت می‌رساند. لیکن فتنه‌انگیزان در زمین خشک ساکن خواهند شد.


خداوند می‌گوید: «دست من همه این چیزها را ساخت، پس تمامی اینها به وجود آمد. اما به آنکه مسکین و شکسته دل و از کلام من لرزان باشد، نظر خواهم کرد.


زیرا خداوند به خاندان اسرائیل چنین می‌گوید: «مرا بجویید و زنده بمانید؛


خداوند را بجویید و زنده مانید، مبادا او مثل آتش در خاندان یوسف افروخته شده، بسوزاند و کسی در بیت​ئیل نباشد که آن را خاموش کند.


«روح خداوند بر من است، زیرا که مرا مسح کرد تا فقیران را مژده دهم و مرا فرستاد، تا شکسته دلان را شفا بخشم و اسیران را به آزادی و کوران را به بینایی موعظه کنم و تا ستمدیدگان را، آزاد سازم،


از این سبب من که پولس هستم و اسیر مسیح عیسی برای شما‌، ای غیریهودیان،


از آن زحماتی که خواهی کشید، مترس. اینک ابلیس بعضی از شما را در زندان خواهد انداخت تا امتحان کرده شوید و مدّت ده روز زحمات خواهید کشید. لیکن تا به مرگ امین باش تا تاج حیات را به تو دهم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ