مزامیر 69:20 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده20 اهانت، دل مرا شکسته است و به شدّت بیمار شدهام. انتظار شفقت کننده کشیدم، ولی نبود و برای تسلّی دهندگان، امّا نیافتم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو20 اهانت، دل مرا شکسته است، و درمانده گشتهام. انتظار ترحم داشتم، و نیافتم، تسلیدهندهای جُستم، و یافت نشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version20 عار، دل مراشکسته است و به شدت بیمار شدهام. انتظارمشفقی کشیدم، ولی نبود و برای تسلی دهندگان، اما نیافتم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر20 طعنه و سرزنش مردم دل مرا شکسته است و سخت بیمار شدهام. منتظر بودم کسی با من همدردی کند، ولی شخص دلسوزی یافت نشد. به جستجوی افرادی پرداختم که مرا دلداری دهند، اما کسی را نیافتم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید20 سرزنشهای مردم، دلم را شکسته و مأیوس شدهام. به هر سو روی آوردم، دلسوزی نیافتم و از کسی تسلّی نیافتم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳20 اهانتهای مردم، دلم را شکسته و من مأیوس شدهام. انتظار ترحّم داشتم، ولی دلسوزی نیافتم؛ در پی تسلّی بودم، ولی تسلّیدهندهای نیافتم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |