Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 69:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 به‌ جانم نزدیک شده، آن را رستگار ساز. به خاطر دشمنانم مرا رهایی ده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 به جانم نزدیک آمده، آن را بازخرید کن، به سبب دشمنانم مرا فدیه نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 بهجانم نزدیک شده، آن را رستگار ساز. بهسبب دشمنانم مرا فدیه ده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 نزد من بیا و بهای آزادیم را بپرداز و مرا از دست دشمن رها کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 بیا و تاوان آزادی مرا بپرداز و مرا از دست دشمنانم نجات بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 بیا و تاوان آزادی مرا بپرداز و مرا از دست دشمنانم نجات بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 69:18
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یا مرا از دست دشمن رها کنید؟ و آزادی‌ام را از دست ظالمان بخرید؟


ای خداوند چرا دور ایستاده‌ای؟ چرا در وقت‌های تنگی خود را پنهان می‌کنی؟


فدیه‌ای برای قوم خود فرستاد و عهد خویش را تا ابد امر فرمود. نام او قدوس و مهیب است.


‌ای خداوند، به زودی مرا جواب ده، زیرا روح من بی‌قوت شده است. روی خود را از من مپوشان، مبادا مثل فرو روندگان به عالم مردگان بشوم.


ای خدای من، ای خدای من، چرا مرا ترک کرده‌ای و از نجات من و سخنان فریادم دور هستی؟


گاوان نر بسیار دور مرا گرفته‌اند. گاوان تنومند باشان مرا احاطه کرده‌اند.


اما تو، ‌ای خداوند، دور مباش. ای قوت من، برای یاری من شتاب کن.


جان مرا از شمشیر خلاص کن؛ و یگانه مرا از دست سگان.


روی خود را از من مپوشان و خادم خود را در خشم برمگردان. تو مددکار من بوده‌ای. ای خدای نجاتم، مرا رد مکن و ترک منما.


زیرا قلعه من تو هستی. روح خود را به ‌دست تو می‌سپارم. ای یَهوْه خدای حق، تو مرا رهانیده‌ای.


لیکن خدا جان مرا از دست عالم مردگان نجات خواهد داد، زیرا که مرا خواهد گرفت، سلاه.


‌ای تو که امید اسرائیل، و نجات‌دهنده او در وقت تنگی می‌باشی، چرا مثل غریبی در سرزمین و مانند مسافری که تنها برای شبی خیمه می‌زند، شده‌ای؟


در روزی که تو را خواندم، نزدیک شده، فرمودی که نترس.


اگر از کينه دشمن نمی‌ترسيدم که مبادا مخالفان ايشان برعکس آن فکر کنند، و بگويند: 'دست ما بلند شده، و يهوه همه اين را نکرده است.'“


زيرا چون کنعانيان و تمامی ساکنان این سرزمين اين را خواهند شنید، و دور ما را خواهند گرفت و نام ما را از روی زمین محو خواهند کرد. آنگاه تو برای اسم بزرگ خود چه خواهی کرد؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ