Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 69:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و روی خود را از خادمت مپوشان، زیرا در تنگی هستم، مرا به زودی مستجاب فرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 روی خود از خدمتگزار خویش مپوشان، به‌زودی اجابتم فرما، زیرا در تنگی هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و روی خود را از بنده ات مپوشان زیرا در تنگی هستم مرا بزودی مستجاب فرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 روی خود را از من برمگردان، زیرا در سختی و زحمت هستم. دعای مرا زود جواب ده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 روی خود را از بندهٔ خود مپوشان، اکنون که در سختی هستم مرا مستجاب نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 روی خود را از بندۀ خود مپوشان؛ حال که در تنگنا هستم، سریع مرا مستجاب فرما!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 69:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چرا گناهم را نمی آمرزی، و خطایم را دور نمی‌سازی؟ زیرا که الان در خاک خواهم خوابید، و مرا جستجو خواهی کرد و نخواهم بود.»


در روز تنگی‌ام روی خود را از من مپوشان. گوش خود را به من فرا گیر و روزی که بخوانم، مرا به زودی جواب ده.


ای خداوند تا به کی همیشه مرا فراموش می‌کنی؟ تا به کی روی خود را از من خواهی پوشید؟


‌ای خداوند، به زودی مرا جواب ده، زیرا روح من بی‌قوت شده است. روی خود را از من مپوشان، مبادا مثل فرو روندگان به عالم مردگان بشوم.


‌ای خداوند، مرا از دشمنانم برهان، زیرا که نزد تو پناه برده‌ام.


زیرا مظلومیت مظلوم را حقیر و خوار نشمرده، و روی خود را از او نپوشانیده است. و چون نزد وی فریاد برآورد، او را اجابت فرمود.


روی خود را از من مپوشان و خادم خود را در خشم برمگردان. تو مددکار من بوده‌ای. ای خدای نجاتم، مرا رد مکن و ترک منما.


‌ای خداوند، مرحمت فرموده، مرا نجات بده. ای خداوند، به یاری من عجله فرما.


چرا روی خود را پوشانیدی و ذلت و تنگی ما را فراموش کردی؟


که لبهای خود را بر آنها گشودم و در زمان تنگی خود آنها را به زبان خود آوردم.


خدایا، برای نجات من بشتاب! ای خداوند، به یاری من عجله فرما!


از شفقتهای خداوند است که تلف نشدیم، زیرا که رحمتهای او بی‌زوال است.


پس به ایشان گفت: «جان من از زیادی غصه به حال مرگ افتاده است. در اینجا مانده با من بیدار باشید.»


و نزدیک به ساعت نهم عیسی به صدای بلند صدا زده گفت: «ایلی، ایلی، لمّا سَبَقتَنی.» یعنی «ای خدای من، ای خدای من، چرا مرا واگذاشتی؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ