Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 68:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 ‌ای خدا، باران نعمت‌ها بارانیدی و میراثت را چون خسته بود، استوار گردانیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 خدایا، تو باران فراوان بارانیدی و میراث خود را که خسته بود، مستحکم گردانیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 ای خدا باران نعمتها بارانیدی و میراثت را چون خسته بود مستحکم گردانیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 ای خدا، تو نعمتها بارانیدی و قوم برگزیدهٔ خود را که خسته و ناتوان بودند، نیرو و توان بخشیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 ای خدا، تو باران فراوان بر زمین فرستادی تا آن را شاداب و سرسبز گرداند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 ای خدا، تو باران فراوان بر زمین فرستادی و سرزمین موعود را شاداب گرداندی؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 68:9
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او را گفت: «بیرون آی و به حضور خداوند در کوه بایست.» و اینک خداوند عبور نمود و باد عظیم سخت کوه‌ها را از هم جدا ساخت و صخره‌ها را به حضور خداوند خُرد کرد، اما خداوند در باد نبود. و بعد از باد، زلزله شد اما خداوند در زلزله نبود.


و تمامی کوه سينا را دود فرو گرفت، زيرا خداوند در آتش بر آن نزول کرد و دودش مثل دود کوره‌ای بالا می‌شد و تمامی کوه به شدّت می‌لرزید.


و ایشان را و اطراف کوه خود را برکت خواهم ساخت. و باران را در موسمش خواهم بارانید و بارشهای برکت خواهد بود.


آنگاه باران زمين شما يعنی باران اولين و آخرين را در موسمش خواهم بخشيد، تا غله و شيره و روغن خود را جمع نمايي.


‌ای خداوند، وقتی که از سِعير بيرون آمدی، وقتی که از صحرای اِدوم پیش راندی، زمين پریشان شد و آسمان نيز قطره‌ها ريخت. و ابرها هم آبها بارانيد.


کوه‌ها از حضور خداوند لرزان شد، و اين سينا از حضور يهوه، خدای اسرائيل.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ