Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 6:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 همه دشمنانم به شدّت خجل و پریشان خواهند شد. رو برگردانیده، ناگهان خجل خواهند گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 دشمنانم جملگی سرافکنده و سخت پریشان خواهند شد، آنان روی برگردانیده، به ناگاه خجل خواهند گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 همه دشمنانم به شدت خجل و پریشان خواهند شد. روبرگردانیده، ناگهان خجل خواهند گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 آنگاه همهٔ دشمنانم ناگهان عاجز و درمانده شده، با سرافکندگی دور خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 دشمنانم بشدّت شرمنده گردیده و با خجالت از پیشگاه خداوند رانده می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 دشمنانم به‌شدّت شرمنده گردیده و با خجالت از پیشگاه خداوند رانده خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 6:10
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«برگرد و به پیشوای قوم من حِزِقیا بگو: خدای پدرت، داوود چنین می‌گوید: دعای تو را شنیدم و اشکهای تو را دیدم. اینک تو را شفا خواهم داد و در روز سوم به خانه خداوند داخل خواهی شد.


برگردید و بی‌انصافی نباشد، برگردید، زیرا حقانیت من مطرح است.


شریر این را دیده، غضبناک خواهد شد. دندانهای خود را فشرده، گداخته خواهد گشت. آرزوی شریران قطع خواهد گردید.


دشمنان او را به خجالت آراسته خواهم ساخت امّا تاج سر او درخشان خواهد آورد.»


آنگاه در خشم خود به ایشان سخن خواهد گفت و به غضب خویش ایشان را آشفته خواهد ساخت.


بلی هر ‌که انتظار تو می‌کشد، خجل نخواهد شد. آنانی که بی‌سبب خیانت می‌کنند، خجل خواهند گردید.


و آنانی که در بدی من شادند، با هم خجل و شرمنده شوند. و آنانی که بر من تکبّر می کنند، به خجلت و رسوایی آراسته شوند.


‌ای خدا، ایشان را محکوم ساز تا به ‌سبب مشورتهای خود بیفتند، و به زیادی خطایای ایشان، ایشان را دور انداز زیرا که بر تو فتنه کرده‌اند،


دست خود را بر صلح اندیشان خویش دراز کرده، و عهد خویش را شکسته است.


‌ای خداوند در خشم خود برخیز، به ‌سبب قهر دشمنانم بلند شو و برای من بیدار شو! ای که داوری را امر فرموده‌ای!


دشمنان جانم خجل و نابود شوند. و آنان که در پی زیان منند، به رسوایی و بی‌آبرویی ملبس گردند!


زبانم نیز تمامی روز عدالت تو را پیام خواهد کرد. زیرا آنانی که برای ضرر من می‌کوشیدند، خجل و رسوا گردیدند.


چگونه در یک آن، به هلاکت رسیده‌اند! تباه شده، از ترسهای هولناک نیست گردیده‌اند.


نشانه خوبی را به من بنما تا آنانی که از من نفرت دارند آن را دیده، خجل شوند، زیرا که تو، ‌ای خداوند، مرا یاری کرده و تسلّی داده‌ای.


کسی ‌که بعد از تنبیه بسیار گردنکشی می‌کند، ناگهان از پا درخواهد آمد و علاجی نخواهد بود.


‌ای خداوند دست تو برافراشته شده است، اما نمی بینند. لیکن چون غیرت تو را برای قوم ملاحظه کنند، خجل خواهند شد. و آتش نیز دشمنانت را فرو خواهد برد.


لیکن خداوند با من مثل جنگاور مهیب است، از این جهت ستمکاران من خواهند افتاد و غالب نخواهند آمد. و چونکه به فهم رفتار ننمودند، بی‌نهایت خجل خواهند گردید؛ به رسوایی ابدی که هرگز فراموش نخواهد شد.


و شما برگشته، در میان عادلان و شریران و در میان کسانی که خدا را خدمت می‌نمایند و کسانی که او را خدمت نمی‌نمایند، تشخیص خواهید داد.


زیرا هنگامی که می‌گویند: «سلامتی و امان است»، آنگاه هلاکت ایشان را ناگهان فرو خواهد گرفت؛ همچون درد زایمان زن حامله را. و هرگز رستگار نخواهند شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ