Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 58:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 شریران از رحم منحرف هستند. از شکم مادر دروغ گفته، گمراه می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 شریران از رَحِم منحرفند، و از بطن مادر، گمراه و دروغگو!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 شریران از رحم منحرف هستند. از شکم مادر دروغ گفته، گمراه میشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 شریران در تمام زندگی خود منحرف هستند؛ از روز تولد لب به دروغ می‌گشایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 شریران از ابتدا منحرف و از روز تولّد دروغگو بوده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 شریران از همان ابتدا منحرف و از بَدوِ تولّد دروغ‌گو بوده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 58:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

انسان چیست که پاک باشد، و زاده زن که صالح شمرده شود؟


از رحم بر تو انداخته شدم. از شکم مادرم خدای من تو هستی.


اینک در نااطاعتی سرشته شدم و مادرم در گناه به من آبستن گردید.


روز و شب بر حصارهایش گردش می‌کنند و شرارت و مشقت در میانش می‌باشد.


حماقت در دل کودک بسته شده است، امّا چوب ادب، آن را از او دور خواهد کرد.


‌ای خاندان یعقوب، و تمامی بقیه خاندان اسرائیل که از بطن بر من حمل شده و از رَحِم برداشته من بوده‌اید!


به یقین نشنیده و به راستی ندانسته و به یقین گوش تو قبل از این باز نشده بود. زیرا می‌دانستم که بسیار خیانتکار هستی و از رَحِم مادرت عاصی خوانده شدی.


وای بر آنانی که بر بسترهای خود ظلم را تدبیر می‌نمایند و مرتکب شرارت می شوند. در روشنایی صبح آن را به جا می‌آورند، چونکه در قوت دست ایشان است.


که در میان ایشان، همه ما نیز در شهوات جسمانی خود قبل از این زندگی می‌کردیم و هوسهای جسمانی و افکار خود را به عمل می‌آوردیم و طبیعتا فرزندان غضب بودیم، چنانکه دیگران.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ