Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 51:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 زیرا که من به نااطاعتی خود اعتراف می‌کنم و گناهم همیشه در نظر من است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 زیرا من از نافرمانیهای خویش آگاهم، و گناهم همیشه در نظر من است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 زیرا که من به معصیت خود اعتراف میکنم وگناهم همیشه در نظر من است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 به عمل زشتی که مرتکب شده‌ام اعتراف می‌کنم؛ گناهم همیشه در نظر من است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 من به گناهان خود اعتراف می‌کنم و خطاهایی را که کرده‌‌ام در نظر دارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 من به خطای خود اعتراف می‌کنم و گناهم همیشه در نظر من است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 51:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و آنهایی که اصل و نسبشان اسرائیلی بود، خویشتن را از تمامی غریبان جدا نموده، ایستادند و به گناهان خود و تقصیرهای پدران خویش اعتراف کردند.


پس در میان مردمان سرود خوانده، خواهد گفت: ”گناه کردم و راستی را منحرف ساختم، و مکافات آن به من نرسید.


به گناه خود نزد تو اعتراف کردم و جرم خود را مخفی نداشتم. گفتم: «عصیان خود را نزد خداوند اقرار می کنم.» پس تو جرم گناهم را عفو کردی، سلاه.


زیرا خطای خود را اخبار می‌نمایم و از گناه خود غمگین هستم.


زیرا که بلایای بیشمار مرا احاطه می‌کند. گناهانم دور مرا گرفته است به حدی که نمی توانم دید. از مویهای سر من زیاده است و دل من مرا ترک کرده است.


دشمنانم درباره من به بدی سخن می‌گویند که کی بمیرد و نام او گم شود.


هر ‌که گناه خود را بپوشاند کامیاب نخواهد شد، امّا هر ‌که آن را اعتراف کند و ترک نماید، رحمت خواهد یافت.


من هستم، من که به خاطر خود خطایای تو را محو ساختم و گناهان تو را به یاد نخواهم آورد.


زیرا که خطایای ما به حضور تو بسیار شده و گناهان ما به ضد ما شهادت می‌دهد، چونکه خطایای ما با ما است و گناهان خود را می‌دانیم.


در خجالت خود می‌خوابیم و رسوایی ما، ما را می پوشاند زیرا که هم ما و هم پدران ما از کودکی خود تا امروز به یهوه خدای خویش گناه ورزیده و صدای یهوه خدای خویش را نشنیده‌ایم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ