Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 50:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 و آسمانها از انصاف او خبر خواهند داد. زیرا خدا خود داور است، سلاه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 آسمانها دادگری او را اعلام می‌کنند، زیرا خدا، خودْ داور است. سِلاه

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 و آسمانها ازانصاف او خبر خواهند داد. زیرا خدا خود داوراست، سلاه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 آسمانها گواهند که خدا، خود داور است و با عدالت داوری می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 آسمانها اعلام می‌کنند که خدا عادل است، و او خودش داوری می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 آسمان‌ها اعلام می‌کنند که خدا عادل است، و او خودش داوری می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 50:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به دور باد از تو که مثل این کار بکنی که عادلان را با شریران هلاک سازی و عادل و شریر مساوی باشند. به دور باد از تو! آیا داور تمام جهان، انصاف نخواهد کرد؟»


لیکن خدا، داور است؛ این را به زیر می‌اندازد و آن را سرافراز می‌نماید.


و آسمانها کارهای عجیب تو را‌، ای خداوند، تمجید خواهند کرد و امانت تو را در جماعت مقدّسان.


خداوند خود را شناسانیده است و داوری کرده، و شریر از کار دست خود به دام گرفتار گردیده است. هجایون سلاه.


آسمان‌ها عدالت او را اعلام می‌کنند و تمامی قوم‌ها جلال او را می‌بینند.


زیرا خداوند داور ما است. خداوند شریعت دهنده ما است. خداوند پادشاه ما است، پس ما را نجات خواهد داد.


ولی تو به خاطر سرسختی و دل ناتوبه‌کار خود، غضب را ذخیره می‌کنی برای خود در روز غضب و ظهور داوری عادلانه خدا،


زیرا لازم است که همه ما پیش تخت مسیح حاضر شویم تا هر کس اعمال بدنی خود را بیابد، مطابق آنچه کرده باشد، چه خوب چه بد.


زیرا که فرامین او راست و عدالت است. چونکه داوری نمود بر فاحشهٔ بزرگ که جهان را به زنای خود فاسد می‌گردانید و انتقام خون خادمان خود را از دست او کشید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ