Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 50:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 زیرا که تمامی حیوانات جنگل از آن منند و چارپایانی که بر هزاران کوه می‌باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 زیرا تمامی حیوانات جنگل از آن منَند، و چارپایانی نیز که بر هزاران کوهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 زیراکه جمیع حیوانات جنگل از آن منند و بهایمی که بر هزاران کوه میباشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 زیرا همهٔ حیواناتی که در جنگل و کوه هستند از آن منند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 زیرا همهٔ حیوانات جنگل و تمام چارپایانی که بر هزاران کوه و تپّه می‌چرند، از آن من هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 زیرا همۀ حیوانات جنگل و تمام چهارپایانی که بر هزاران تپّه می‌چرند، از آن من هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 50:10
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و یَهوْه خدا هر حیوان صحرا و هر پرنده آسمان را از زمین سرشت و نزد آدم آورد تا ببیند که چه نام خواهد نهاد و آنچه آدم هر موجود زنده را خواند، همان نام او شد.


پس خدا اموال پدر شما را گرفته، به من داده است.»


و همه حیواناتی را که نزد خود داری، هر جانداری را از پرندگان و چارپایان و تمامی خزندگان خزنده بر زمین، با خود بیرون آور، تا بر زمین پخش شده، در جهان بارور و زیاد شوند.»


گیاهان را برای چارپایان می‌رویاند و سبزه‌ها را برای خدمت انسان، و نان را از زمین بیرون می‌آورد.


زمین و پری آن از آن خداوند است. جهان و ساکنان آن.


و در هر جایی که آدمیان سکونت دارند، حیوانات صحرا و پرندگان هوا را به ‌دست تو تسلیم نموده و تو را بر تمامی آنها چیره گردانیده است. آن سرِ طلا تو هستی.


آیا دل من به جهت نینوا شهر بزرگ نسوزد که در آن بیشتر از صد و بیست هزار انسان می‌باشند که دست راست و چپ خود را تشخیص نمی‌دهند، با حیوانات بسیار؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ