Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 5:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 ‌ای پادشاه و خدای من، به صدای فریادم توجّه کن زیرا که نزد تو دعا می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 ای پادشاهم و ای خدایم، به صدای فریادم توجه کن، زیرا به تو دعا می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 ای پادشاه و خدای من، به آواز فریادم توجه کن زیرا که نزد تو دعامی کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 ای پادشاه و ای خدای من، به فریادم برس، زیرا من فقط نزد تو دعا می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 ای پادشاه و ای خدای من، به فریاد من گوش فرا ده. من به درگاه تو دعا می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 ای پادشاه و ای خدای من، به فریاد من گوش فراده. من به درگاه تو دعا می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 5:2
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

لیکن ‌ای یهوه، خدای من، به دعا و التماس بنده خود توجه نما و التماس و دعایی را که بنده​ات امروز به حضور تو می‌کند، بشنو،


خداوند پادشاه است تا به ابد. ملّتها از زمین او هلاک خواهند شد.


ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می‌خوانم و نام تو را متبارک می‌گویم، تا به ابد!


به صدای خود نزد خداوند می‌خوانم و مرا از کوه مقدّس خود اجابت می‌نماید. سلاه.


‌ای خدا تو پادشاه من هستی. پس بر نجات یعقوب امر فرما.


‌ای که دعا می‌شنوی! نزد تو تمامی بشر خواهند آمد.


و خدا از قدیم پادشاه من است. او در میان زمین نجاتها به عمل می‌آورد.


گنجشک نیز برای خود خانه‌ای پیدا کرده است و پرستو برای خویشتن آشیانه‌ای تا بچّه‌های خود را در آن بگذارد، در قربانگاه‌های تو، ‌ای یَهوْه صِبایوت، که پادشاه من و خدای من هستی.


زیرا خداوند داور ما است. خداوند شریعت دهنده ما است. خداوند پادشاه ما است، پس ما را نجات خواهد داد.


صدای مرا شنیدی، پس گوش خود را از آه و التماس من مپوشان!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ