Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 49:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 زبانم به حکمت سخن می‌راند و تفکّر دل من بصیرت است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 دهان من حکمت را بیان می‌کند؛ تفکر دلم فهم را جاری می‌سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 زبانم به حکمت سخن میراند وتفکر دل من فطانت است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 به سخنان حکیمانهٔ من گوش دهید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 افکار من روشن و آشکار است، سخنان من همه از روی حکمت است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 افکار من دانایی را آشکار می‌سازد؛ سخنان من حکمت را بیان می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 49:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کلام من موافق راستی قلبم خواهد بود. و لبهایم به معرفت خالص صحبت خواهد نمود.


و اگر نه، تو مرا بشنو. خاموش باش تا حکمت را به تو تعلیم دهم.»


تفکّر من او را لذّتبخش بشود! و من در خداوند شادمان خواهم بود.


کشف کلام تو نور می‌بخشد و ساده‌دلان را فهیم می‌گرداند.


سخنان زبانم و تفکر دلم منظور نظر تو باشد، ای خداوند، که صخره من و نجات‌دهنده من هستی!


دهان صالح حکمت را بیان می‌کند و زبان او انصاف را بیان می‌کند.


امّا بدانید که خداوند مرد صالح را برای خود انتخاب کرده است، و چون او را بخوانم خداوند خواهد شنید.


دل من به کلام نیکو می‌جوشد. بیتهای خود را درباره پادشاه می‌گویم. زبان من قلم کاتب ماهر است.


گوش خود را فرا داشته، کلام حکیمان رابشنو و دل خود را به تعلیم من مایل گردان.


مرد نیکو از خزانهٔ نیکوی دل خود، چیزهای خوب بر می‌آورد و مرد بد از خزانهٔ بد، چیزهای بد بیرون می‌آورد.


تعليم من مثل باران خواهد باريد. و کلام من مثل شبنم خواهد ريخت. مثل قطره‌های باران بر سبزه تازه، و مثل بارشها بر گیاهان.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ