Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 49:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 لیکن انسان در حرمت باقی نمی‌ماند، بلکه مثل چارپایان است که هلاک می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 اما آدمی، در توانگری‌اش، بر جا نخواهد ماند؛ او چارپایان را مانَد که از میان می‌روند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 لیکن انسان در حرمت باقی نمی ماند، بلکه مثل بهایم است که هلاک میشود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 غافل از اینکه هیچ انسانی تا به ابد در شکوه خود باقی نمی‌ماند بلکه همچون حیوان جان می‌سپارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 جاه و مقام ما را از مرگ نجات نمی‌دهد، بلکه ما نیز خواهیم مرد همچنان‌که یک حیوان می‌میرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 جاه و مقامْ انسان را از مرگ نجات نمی‌دهد، بلکه انسان نیز مانند یک حیوان خواهد مُرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 49:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و قائن همسر خود را شناخت. پس او حامله شده، خنوخ را زایید. و شهری بنا می‌کرد، و آن شهر را به اسم پسر خود، خنوخ نام نهاد.


اینک روزهایم را مثل یک وجب ساخته‌ای و زندگانی‌ام در نظر تو هیچ است. یقین هر آدمی تنها برای بطالت قرار داده شد، سلاه.


انسانی که در حرمت است و فهم ندارد، مثل چارپایان است که هلاک می‌شود.


لیکن مثل آدمیان خواهید مرد و چون یکی از سروران خواهید افتاد!»


چونکه انسان نیز وقت خود را نمی‌داند. مثل ماهیانی که در تور سخت گرفتار و گنجشکانی که در دام گرفته می‌شوند، همچنان آدمیان به وقت مصیبت، آنگاه که بر ایشان ناگهان بیفتد، گرفتار می‌گردند.


زیرا که «هر بشری مانند گیاه است و تمام جلال او چون گل گیاه. گیاه پژمرده شد و گلش ریخت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ