Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 48:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 خدا در قصرهای آن به پناهگاه بلند معروف است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 خدا در دژهای آن است، او خود را چون قلعۀ بلند شناسانیده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 خدا در قصرهای آن به ملجای بلند معروف است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 خدا در دژهای اورشلیم است، او خود را همچون محافظ آن نمایان خواهد ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 خدا نشان داده است که در قصرهای آن، در حضور او امنیّت است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 خدا نشان داده است که در قصرهای آن، او پناهگاه بلندی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 48:3
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و داوود قلعه صَهيون را گرفت که همان شهر داوود است.


و چون خداوند دید که ایشان فروتن شده‌اند، کلام خداوند بر شِمَعیا نازل شده، گفت: «چونکه ایشان فروتن شده‌اند، ایشان را هلاک نخواهم کرد، بلکه ایشان را اندک زمانی خلاصی خواهم داد و غضب من به ‌دست شیشَق بر اورشلیم ریخته نخواهد شد.


آنانی که بر خداوند توکّل دارند، مثل کوه صهیون‌اند که جنبش نمی‌خورد و پایدار است تا به ابد.


خداوند از صهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است. هللویاه.


یَهوْه صِبایوت با ماست. و خدای یعقوب قلعه بلند ما، سلاه.


از صهیون که کمال زیبایی است، خدا ظهور نموده است.


‌ای محبوبه من، تو مثل تِرصه زیبا و مانند اورشلیم زیبا و مثل لشکرهای بیرق‌دار مهیب هستی.


تمامی رهگذران بر پشت دست خود می‌زنند و ریشخند نموده، سرهای خود را بر دختر اورشلیم می‌جنبانند، و می‌گویند: «آیا این است شهری که آن را کمال زیبایی و مایه لذت تمام زمین می‌خواندند؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ