Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 45:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 ‌ای دلاور، شمشیر خود را بر ران خود ببند، یعنی جلال و شوکت خویش را.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 ای دلاور، شمشیرت را بر میان ببند؛ فرّ و شکوه خویش را بر تن کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 ای جبار شمشیر خود را بر ران خود ببند، یعنی جلال و کبریایی خویش را.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 ای دلاور، شمشیر جلال و جبروتت را بر کمر خویش ببند و شکوهمندانه بر اسب خویش سوار شو

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 ای پادشاه مقتدر، شمشیر خود را به کمر ببند، تو پُر جلال و با شکوهی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 ای پادشاه مقتدر، شمشیر خود را به کمر ببند؛ تو پُرجلال و باشکوهی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 45:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و او هنوز سخن می‌گفت که دیگری آمده، گفت: «آتش خدا از آسمان افتاد و گله و خدمتکاران را سوزانیده، آنها را هلاک ساخت و من به تنهایی رهایی یافتم تا تو را خبر دهم.»


ای جان من، خداوند را متبارک بخوان! ای یَهوْه خدای من، تو بی نهایت عظیم هستی! به عزّت و جلال آراسته هستی.


تا کارهای عظیم تو را به آدمیان تعلیم دهند و شوکت مجید پادشاهی تو را.


در شکوه پرجلال شوکت تو و در کارهای عجیب تو تفکّر خواهم نمود.


جلال او به خاطر نجات تو عظیم شده. حرمت و حشمت را بر او نهاده‌ای.


زیرا که پادشاه بر خداوند توکّل می‌دارد، و به رحمت خدای متعال جنبش نخواهد خورد.


فرّ و جلال به حضور او است و قوّت و جمال در قدس وی.


چنانکه سیب در میان درختان جنگل، همچنان محبوب من در میان پسران است. در سایه وی به شادمانی نشستم و میوه‌اش به کامم شیرین بود.


رخسارهایش مثل باغچه خوشبو و مُشک‌فشان می‌باشد. لبهایش سوسنها است که از آنها مُر خالص می‌چکد.


و دهان مرا مثل شمشیر تیز ساخته، مرا زیر سایه دست خود پنهان کرده است. و مرا تیر صیقل یافته ساخته، در ترکش خود مخفی نموده است.


کلامی را که نزد قوم اسرائیل فرستاد، چونکه به‌وسیله عیسی مسیح که خداوند همه است به سلامتی مژده می‌داد،


زیرا برای همین مسیح مرد و زنده گشت تا بر زندگان و مردگان سلطنت کند.


که فروغ جلالش و خاتم جوهرش بوده و به کلمهٔ قوت خود حامل همه موجودات بوده، چون پاکی گناهان را به اتمام رسانید، به ‌دست راست مقام عظمت در اوج آسمان بنشست،


زیرا کلام خدا زنده و مقتدر و برنده‌تر است از هر شمشیر دو دَم و فرو رونده تا جدا کند نفس و روح و مفصلها و مغز را و تشخیص دهنده افکار و نیتهای قلب است


پس مقصود عمده از این کلام این است که برای ما چنین رئیس کاهنی هست که در آسمانها به ‌دست راست تخت مقام عظمت نشسته است،


یعنی خدای یکتا و نجات‌دهنده ما را، به واسطه خداوند ما عیسی مسیح، جلال و عظمت و توانایی و قدرت باد، الآن و تا به ابد. آمین.


و در دست راست خود هفت ستاره داشت و از دهانش شمشیری دو دمه تیز بیرون می‌آمد و چهره‌اش همچون آفتاب بود که در قوتش می‌تابد.


و از دهانش شمشیری تیز بیرون می‌آید تا به آن ملّتها را بزند و آنها را به عصای آهنین حکمرانی خواهد نمود و او چَرخُشت شراب غضب و خشم خدای قادر مطلق را زیر پای خود می‌افشرد.


و باقیان به شمشیری که از دهان اسب‌سوار بیرون می‌آمد، کشته شدند و تمامی مرغان از گوشت ایشان سیر گردیدند.


و ايهود خنجر دو دمی که طولش يک ذراع بود، برای خود ساخت و آن را در زير جامه بر ران راست خود بست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ