Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 39:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و الان ‌ای خداوند، برای چه منتظر باشم؟ امید من بر تو می‌باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 «پس حال، خداوندگارا، در انتظار چه باشم؟ امیدم بر توست!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و الانای خداوند برای چه منتظر باشم؟ امید من بر تو میباشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 خداوندا، اکنون دیگر به چه امیدوار باشم؟ تنها امیدم تو هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 اینک ای خداوند به چه چیزی امیدوار باشم؟ امید من به توست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 اینک ای خداوند، به چه چیزی امیدوار باشم؟ امید من به تو است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 39:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‌ای یهوه, منتظر نجات تو می‌باشم.


اگر چه مرا بکشد، برای او انتظار خواهم کشید. لیکن راه خود را به حضور او ثابت خواهم ساخت.


مثل گل می‌روید و بریده می‌شود. و مثل سایه می‌گریزد و نمی‌ماند.


‌ای خداوند، برای نجات تو امیدوار هستم و اوامر تو را به جا می‌آورم.


جان من برای نجات تو بی قوّت می‌شود، لیکن به کلام تو امیدوار هستم.


زیرا که ‌ای خداوند، انتظار تو را می‌کشم. تو، ‌ای یَهوْه خدایم جواب خواهی داد.


فکر دل ایشان این است که خانه‌های ایشان دائمی باشد و مسکنهای ایشان نسل به نسل؛ و نامهای خود را بر زمینهای خود می‌نهند.


زیرا مردی هست که با حکمت و معرفت و مهارت، محنت می‌کشد، و آنگاه باید همه را نصیب شخصی کند که برای آن زحمت نکشیده است. این نیز پوچ است و مصیبتی بزرگ!


شخصی تنها و بی‌کس، و او را پسری یا برادری نیست؛ و مشقتش را انتها نه، اما چشمش نیز از ثروت سیر نمی شود. و نمی‌گوید: «از برای که زحمت کشیده، جان خود را از نیکویی محروم سازم؟ این نیز پوچ است و مشقت سخت.


و اینک شخصی شمعون نام در اورشلیم بود که مرد صالح و متقی و منتظر تسلّی اسرائیل بود و روح‌القدس بر وی بود.


الآن خدای امید، شما را از کمال خوشی و سلامتی در ایمان پر سازد تا به قوّت روح‌القدس در امید افزوده گردید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ