Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 37:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 زیرا که مثل علف به زودی بریده می‌شوند و مثل علف سبز پژمرده خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 زیرا چون علف، زود می‌پژمرند، و چون گیاه سبز، خشک می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 زیراکه مثل علف به زودی بریده میشوند و مثل علف سبز پژمرده خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 آنها مانند علف بی‌دوام، به‌زودی پژمرده شده، از بین خواهند رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 آنها بزودی مانند علف پژمرده و خشک می‌شوند و از بین می‌روند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 آن‌ها به‌زودی مانند علف، پژمرده و خشک شده از بین می‌روند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 37:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مثل گل می‌روید و بریده می‌شود. و مثل سایه می‌گریزد و نمی‌ماند.


وقتی که شریران مثل علف می‌رویند و تمامی بدکاران می‌شکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند.


لیکن تو ای خداوند، بر اوج آسمان هستی، تا به ابد.


زیرا که به جهت بدکاران پاداش نخواهد بود و چراغ شریران خاموش خواهد گردید.


زیرا که «هر بشری مانند گیاه است و تمام جلال او چون گل گیاه. گیاه پژمرده شد و گلش ریخت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ