Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 32:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 تو را حکمت خواهم آموخت و به راهی که باید رفت، ارشاد خواهم نمود و تو را به چشم خود که بر تو است، نصیحت خواهم فرمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 تو را بصیرت خواهم آموخت، و به راهی که باید رفت ارشاد خواهم کرد؛ و در حالی که چشمم بر توست، تو را مشورت خواهم داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 تو را حکمت خواهم آموخت و براهی که باید رفت ارشاد خواهم نمود و تو را به چشم خودکه بر تو است نصیحت خواهم فرمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 خداوند می‌فرماید: «تو را هدایت خواهم نمود و راهی را که باید بروی به تو تعلیم خواهم داد؛ تو را نصیحت خواهم کرد و چشم از تو برنخواهم داشت!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 خداوند می‌فرماید: «من راهی را که باید بروی به تو خواهم آموخت و تو را هدایت و نگهداری خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 خداوند می‌گوید: «به تو حکمت خواهم داد، و راهی را که باید بروی، به تو نشان خواهم داد؛ چشمانم بر تو است و تو را هدایت خواهم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 32:8
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه سجده کرده، خداوند را پرستش نمودم. و یهوه، خدای آقای خود ابراهیم را متبارک خواندم که مرا به راه راست هدایت فرمود، تا دختر برادر آقای خود را برای پسرش بگیرم.


خدا قلعه استوار من است. و طريق مرا کامل می‌سازد.


آنگاه از آسمان بشنو و گناه بندگانت و قوم خود اسرائیل را ببخش و ایشان را به راه نیکو که در آن باید رفت، تعلیم ده و به زمین خود که آن را به قوم خویش برای میراث بخشیده‌ای، باران بفرست.


بامدادان رحمت خود را به من بشنوان، زیرا که بر تو توکّل دارم. طریقی را که بر آن بروم، مرا بیاموز، زیرا نزد تو جان خود را برمی‌افرازم.


کیست آن آدمی که از خداوند می‌ترسد؟ او را به طریقی که انتخاب کرده است، خواهد آموخت.


اینک چشم خداوند بر آنانی است که از او می‌ترسند، بر آنانی که انتظار رحمت او را می‌کشند.


‌ای کودکان بیایید مرا بشنوید و ترس خداوند را به شما خواهم آموخت.


ای پسر من، تعلیم مرا فراموش مکن و دل تو اوامر مرا نگاه دارد.


خداوند که ولی تو و قدوس اسرائیل است، چنین می‌گوید: «من یهوه خدای تو هستم و تو را تعلیم می‌دهم تا سود ببری و تو را به راهی که باید بروی، هدایت می‌نمایم.


گرسنه و تشنه نخواهند بود و حرارت و آفتاب به ایشان ضرر نخواهد رسانید، زیرا آنکه بر ایشان ترحم دارد، ایشان را هدایت خواهد کرد و نزد چشمه های آب ایشان را رهبری خواهد نمود.


خواه دو روز و خواه يک ماه و خواه يک سال، هر قدر ابر بر مسکن توقف نموده، بر آن ساکن می‌بود، قوم اسرائیل در اردو می‌ماندند و کوچ نمی کردند و چون برمی‌خاست، می‌کوچيدند.


یوغ مرا بر خود گیرید و از من تعلیم یابید زیرا که حلیم و افتاده‌دل می‌باشم و در جانهای خود آرامی خواهید یافت؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ