مزامیر 32:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 چونکه دست تو روز و شب بر من سنگین میبود. رطوبتم به خشکی تابستان تبدیل گردید، سلاه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 زیرا دست تو روز و شب بر من سنگینی میکرد؛ طراوتم به تمامی از میان رفته بود، بسان رطوبت در گرمای تابستان. سِلاه အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 چونکه دست تو روز و شب بر من سنگین میبود. رطوبتم به خشکی تابستان مبدل گردید، سلاه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 تو، ای خداوند، شب و روز مرا تنبیه میکنی، به طوری که طراوت و شادابی خود را مانند بخار آب در گرمای تابستان از دست میدهم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 خداوندا، تو شب و روز مرا تنبیه میکردی. قدرت خود را کاملاً از دست داده بودم، همانگونه که رطوبت در گرمای تابستان، خشک میشود အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 خداوندا، تو روز و شب، مرا تنبیه میکردی. نیروی من کاملاً به تحلیل میرفت، همانگونه که رطوبت در گرمای تابستان، خشک میشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |