Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 32:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 غمهای شریر بسیار می‌باشد. امّا هر ‌که بر خداوند توکّل دارد، رحمت او را احاطه خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 رنجهای شریران بسیار است، اما هر کس را که بر خداوند توکل دارد محبت احاطه خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 غمهای شریر بسیار میباشد. اما هرکه برخداوند توکل دارد رحمت او را احاطه خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 غم و غصهٔ اشخاص شرور پایان ندارد؛ اما هر که به خداوند توکل کند از محبت او برخوردار خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 مردمان شریر در رنج و عذاب می‌باشند، امّا کسانی‌که به خداوند توکّل دارند از محبّت بی‌پایان او برخوردار می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 مردمان شریر در رنج و عذاب می‌باشند، امّا کسانی‌ که بر خداوند توکّل دارند از محبّت پایدار او برخوردار می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 32:10
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بر شریر دامها و آتش و گوگرد خواهد بارانید، و باد سموم سهم پیاله ایشان خواهد بود.


مگذار مرد بدگو در زمین پایدار شود؛ باشد که بلا به سرعت مرد ظالم را صید نماید.


خوشا به حال آنکه خدای یعقوب مددکار اوست، که امیدش بر یَهوْه خدای اوست؛


رضامندی خداوند از ترسندگان وی است و از آنانی که به رحمت او امیدوارند.


دردهای آنانی که عقب خدای دیگر می‌شتابند، بسیار خواهد شد. هدایای خونی ‌ایشان را نخواهم ریخت، بلکه نام ایشان را به زبانم نخواهم آورد.


پسر را ببوسید مبادا غضبناک شود، و در طریق هلاک شوید، زیرا غضب او به اندکی افروخته می‌شود. خوشا به حال همه آنانی که بر او توکّل دارند.


بچشید و ببینید که خداوند نیکو است. خوشا به حال شخصی که به او توکّل می‌دارد.


خوشا به حال کسی ‌که بر خداوند توکّل دارد و به متکبران و مرتدان دروغ مایل نشود.


زیرا تو، ‌ای خداوند مرد عادل را برکت خواهی داد، او را به رضامندی مثل سپر احاطه خواهی نمود.


‌ای یَهوْه صِبایوت، خوشا به حال کسی ‌که بر تو توکّل دارد.


بلا گناهکاران را تعقیب می‌کند، امّا عادلان، جزای نیکو خواهند یافت.


هر ‌که در کلام تعقّل کند، سعادتمندی خواهد یافت و هر ‌که به خداوند توکّل نماید، خوشا به حال او.


اگر‌چه گناهکار صد مرتبه شرارت ورزد و عمر دراز کند، اما می‌دانم برای آنانی که از خدا بترسند و به حضور وی ترسان باشند، سعادتمندی خواهد بود.


وای بر شریران که ایشان را بدی خواهد بود، چونکه مکافات دست ایشان به ایشان کرده خواهد شد.


خدای من می‌گوید: «شریران را سلامتی نیست.»


زیرا که پولدوستی ریشه همه بدیها است که بعضی چون در‌ پی آن می‌کوشیدند، از ایمان گمراه گشته، خود را به اقسام مجروح ساختند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ