Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 31:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 مرا از دامی که برایم پنهان کرده‌اند، بیرون آور.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 مرا از دامی که در راه من گسترده‌اند، به در آر، چراکه تو پناهگاه منی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 مرا از دامی که برایم پنهان کرده اندبیرون آور.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 مرا از دامی که برایم نهاده‌اند حفظ نما و از خطر برهان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 مرا از دامی که برایم گسترده‌اند برهان، زیرا تو پناهگاه من هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 مرا از دامی که برایم گسترده‌اند برهان، زیرا تو پناهگاه من هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 31:4
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جان ما مثل مرغ از دام صیادان آزاد شد. دام پاره شد و ما خلاصی یافتیم.


متکبّران برای من تله و ریسمان‌ها پنهان کرده و دام به‌ سر راه گسترده، و کمندها برای من نهاده‌اند، سلاه.


خداوند را که سزاوار تمامی حمد است، خواهم خواند. پس از دشمنانم رهایی خواهم یافت.


سخنان زبانم و تفکر دلم منظور نظر تو باشد، ای خداوند، که صخره من و نجات‌دهنده من هستی!


جان مرا برمی‌گرداند. و به‌ خاطر نام خود به راههای عدالت هدایتم می‌نماید.


چشمان من دائم به سوی خداوند است زیرا که او پایهای مرا از دام بیرون می‌آورد.


زیرا دام خود را برای من بی‌سبب در حفره‌ای پنهان کردند که آن را برای جان من بی‌جهت کنده بودند.


دامی برای پایهایم حاضر ساختند و جانم خم گردید. چاهی پیش رویم کندند، و خود در میانش افتادند، سلاه.


شخصی که همسایه خود را چاپلوسی می‌کند، دام برای پایهایش می‌گستراند.


امّا خداوند مرا گفت: «فیض من تو را کافی است، زیرا که قوت من در ضعف کامل می‌گردد.» پس به شادی بسیار از ضعفهای خود بیشتر فخر خواهم نمود تا قوت مسیح در من ساکن شود.


و از دام ابلیس باز به هوش آیند که مطابق اراده او به دام افتاده‌اند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ