Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 31:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 گوش خود را به من فراگیر و مرا به زودی برهان. برایم صخره‌ای قوی و خانه‌ای مستحکم باش تا مرا خلاصی دهی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 گوش خویش به من فرا دار، و به‌زودی به رهایی‌ام بیا؛ برایم صخرۀ امنیت باش و دژِ استوار، تا نجاتم بخشی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 گوش خود را به من فراگیر و مرا به زودی برهان. برایم صخرهای قوی و خانهای حصین باش تا مرا خلاصی دهی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 به دعای من گوش ده و هر چه زودتر مرا نجات ببخش. پناهگاهی مطمئن و خانه‌ای حصاردار برای من باش و مرا برهان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 دعایم را مستجاب فرما و هرچه زودتر نجاتم ده. پُشت و پناه من باش؛ و با قدرت خود مرا برهان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 دعایم را مستجاب فرما و هرچه زودتر نجاتم ده. صخره و پناهگاه من باش، و قلعه‌ای مستحکم برای نجاتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 31:2
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خدای صخره من که بر او توکل خواهم نمود، سپر من و شاخ نجاتم، برج بلند و پناهگاه من، ای نجات‌دهنده من، مرا از ظلم خواهی رهانيد.


و چرا گناهم را نمی آمرزی، و خطایم را دور نمی‌سازی؟ زیرا که الان در خاک خواهم خوابید، و مرا جستجو خواهی کرد و نخواهم بود.»


در روز تنگی‌ام روی خود را از من مپوشان. گوش خود را به من فرا گیر و روزی که بخوانم، مرا به زودی جواب ده.


‌ای خداوند! صدای مرا بشنو و گوش‌های تو به صدای التماس من ملتفت شود.


‌ای خداوند، به زودی مرا جواب ده، زیرا روح من بی‌قوت شده است. روی خود را از من مپوشان، مبادا مثل فرو روندگان به عالم مردگان بشوم.


پس مگذار که خجل بشوم و دشمنانم بر من فخر نمایند.


و امّا من مسکین و فقیر هستم و خداوند درباره من تفکّر می‌کند. تو یاور و نجات‌دهنده من هستی. ای خدای من، تأخیر مفرما.


برخداست نجات و جلال من. صخره قوت من و پناه من در خداست.


و روی خود را از خادمت مپوشان، زیرا در تنگی هستم، مرا به زودی مستجاب فرما.


مبادا آنها مثل شیر جان مرا بدرند، و خرد سازند و نجات‌دهنده‌ای نباشد.


ای خدا، ملّتها به میراث تو داخل شده، معبد قدس تو را بی‌عصمت ساختند. اورشلیم را خرابه‌ها نمودند.


ای خداوند، گوش خود را فرا گرفته، خواسته مرا قبول فرما، زیرا مسکین و نیازمند هستم!


ای خداوند مسکن ما تو بوده‌ای، در تمامی نسل‌ها،


زیرا گفتی: "تو، ‌ای خداوند، مسکن پناه من هستی!" و آن متعال را پناهگاه خویش گردانیده‌ای.


لیکن خداوند برای من قلعه بلند است و خدایم صخره پناهگاه من است.


گوش خود را فرا داشته، کلام حکیمان رابشنو و دل خود را به تعلیم من مایل گردان.


او در مکانهای بلند ساکن خواهد شد و پناهگاه او استحکامات صخره‌ها خواهد بود. نان او داده خواهد شد و آب او برقرار خواهد بود.


به شما می‌گویم که به زودی دادرسی ایشان را خواهد کرد. لیکن چون پسر انسان آید، آیا ایمان را بر زمین خواهد یافت؟»


پس هر ‌که بدن مرا می‌خورد و خون مرا می‌نوشد، در من می‌ماند و من در او.


زيرا که صخره ايشان مثل صخره ما نيست. اگر چه هم دشمنان ما خود، حکم باشند.


کسی هرگز خدا را ندید؛ اگر یکدیگر را محبّت نماییم، خدا در ما ساکن است و محبّت او در ما کامل شده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ