Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 30:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 و امّا من در کامیابی خود گفتم: «جنبش نخواهم خورد تا به ابد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 و اما من، در آسودگی خود گفتم: «هرگز جنبش نخواهم خورد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 و اما من در کامیابی خودگفتم: «جنبش نخواهم خورد تا ابدالاباد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 هنگامی که خوشحال و کامیاب بودم، به خود گفتم هرگز شکست نخواهم خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 وقتی از امنیّت برخوردار بودم به خود گفتم: «من هرگز شکست نمی‌خورم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 وقتی در امنیّت بودم، به خود گفتم: «من هرگز شکست نخواهم خورد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 30:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در دل خود گفته است: «هرگز جنبش نخواهم خورد، و نسل اندر نسل بدی را نخواهم دید.»


مرا تقویت کن تا آزاد گردم و بر قوانین تو دائم نظر نمایم.


آنکه با گریه بیرون می‌رود و تخم برای زراعت می‌برد، به راستی با ترنم خواهد برگشت و بافه‌های خویش را خواهد آورد.


نقره خود را به سود نمی‌دهد و رشوه بر بی‌گناه نمی‌گیرد. آنکه این را به‌ جا آورد تا به ابد جنبش نخواهد خورد.


خداوند را همیشه پیش روی خود می‌دارم. چونکه به ‌دست راست من است، جنبش نخواهم خورد.


و گفتی: ”تا به ابد ملکه خواهم بود.“ و این چیزها را در دل خود جا ندادی و به عاقبت آنها فکر نکردی.


«تو را به اندک لحظه‌ای ترک کردم، اما به رحمتهای بزرگ تو را جمع خواهم نمود.»


و می‌گویند: ”بیایید شراب بیاوریم و از باده مست شویم! فردا مثل امروز روز بزرگ، بلکه بسیار زیاده خواهد بود.


و پادشاه صحبت کرده، گفت: «آیا این بابل بزرگ نیست که من آن را برای خانه سلطنت، برای قوت و حشمت خود بنا نموده‌ام؟»


و نفس خود را خواهم گفت که: ‌ای جان، اموال فراوان اندوخته شده برای چندین سال داری. اکنون آرام بگیر و به خوردن و نوشیدن و شادی بپرداز.'


و تا آنکه از فزونی مکاشفات زیاده سرافرازی ننمایم، خاری در جسم من داده شد، فرشتهٔ شیطان، تا مرا ضربات زند، مبادا زیاده سرافرازی نمایم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ