Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 3:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 بسیاری برای جان من می‌گویند: «به جهت او در خدا خلاصی نیست.» سلاه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 بسیاری دربارۀ جان من می‌گویند: «برای او در خدا نجاتی نیست.» سِلاه

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 بسیاری برای جان من میگویند: «به جهت او در خداخلاصی نیست.» سلاه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 بسیاری می‌گویند که خدا به داد من نخواهد رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 آنها دربارهٔ من صحبت می‌کنند و می‌گویند: «خدا او را کمک نخواهد کرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 آن‌ها دربارۀ من می‌گویند: «خدا او را نجات نخواهد داد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 3:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگر خداوند با ما نمی‌بود، وقتی که آدمیان با ما مخالفت نمودند،


هر که مرا بیند به من استهزا می‌کند. لبهای خود را باز می‌کنند و سرهای خود را می‌جنبانند. می‌گویند:


به صدای خود نزد خداوند می‌خوانم و مرا از کوه مقدّس خود اجابت می‌نماید. سلاه.


نجات از آن خداوند است و برکت تو بر قوم تو می‌باشد. سلاه.


‌ای فرزندان انسان تا به کی جلال من عار خواهد بود و بطالت را دوست داشته، دروغ را خواهید جُست؟ سلاه


خشم گیرید و گناه مورزید. در دلها بر بسترهای خود تفکّر کنید و خاموش باشید. سلاه


دشمنانم به کوبیدگی در استخوانهایم مرا ملامت می‌کنند، چونکه همه روزه مرا می‌گویند: «خدای تو کجاست؟»


اشکهایم روز و شب نان من می‌بود، چون تمامی روز مرا می‌گفتند: «خدای تو کجاست؟»


و می‌گویند: «خدا او را ترک کرده است. پس او را تعقیب کرده، بگیرید، زیرا که رهاننده‌ای نیست.»


برای نجات قوم خویش و رهایی مسیح خود بیرون آمدی. سر خاندان شریران را کوبیدی، و بنیاد آن را تا به گردن عریان نمودی. سلاه.


خدا از تیمان آمد و آن قدوس از کوه فاران، سلاه. جلال او آسمانها را پوشانید و زمین از ستایش او پر شد.


کمان تو تمام برهنه شد، مطابق قسمهایی که در کلام خود برای قبایل خورده‌ای، سلاه. زمین را به رودها جدا کردی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ